Překlad "jménu toho" v Bulharština


Jak používat "jménu toho" ve větách:

Činím to ve jménu toho, který zemřel a vstal z mrtvých.
Правя го това в името на онези които умряха и се въздигнаха отново.
My teď ve jménu toho, který již nežije, otevřeme brány vězení.
Защо да се борим със зло, което вече го няма? Освободете затворниците!
Až to udělá, tak všichni kdo jí pomohli budou odměněni, a všichni kdo jí oponovali ve jménu toho čemu blázni říkají dobro najdou strašlivou smrt.
Когато го направи, тези които и помагат ще бъдат възнаградени. А тези, които и се противопоставят, така наречените сили на доброто, ще умрат в ужасни мъки.
Shromáždili jsme se ve jménu toho, co je nejsvatější, Nejvyššího zákona země
Събираме се, в името на най-святото, върховният закон на земята ни.
Shromáždili jsme se ve jménu toho, co je nejsvatější, Nejvyššího zákonu země.
Събираме се в името на най-святото, върховният закон на земята ни.
Já jsem neudělal chybu ve jménu toho města.
Не съм сбъркал името на града.
Kdyby přišel někdo ve svém vlastním jménu, toho přijmete.
Ако обаче някой друг дойде от свое име, него ще приемете.
Takže, máme jménu toho, kdo volal Corutherovi - Gregory Harrow.
Значи от обажданията, имаме името Грегъри Хароу.
Ve jménu toho, co bylo mezi námi.¨
В името на това, което се случи между нас.
Pokud si chceme připít, tak pozvedněme číše ve jménu toho, kdo mi tentokrát pomohl z vězení, na samotného Světlonoše.
Ако ще вдигаме тост, нека е за този, който ми помогна да изляза от затвора този път, за носителя на светлината.
Ve jménu toho poslání neváhal zabít dospívajícího chlapce.
И в тази мисия не се е поколебал да убие тийнейджър.
Tak jak byste nazval zemi, která posílá vojáky zabíjet lidí, do zemí jako Afgánistán, Írán, Irák, Korea, Vietnam, ve jménu toho, co je podle nich správné.
Така че това, което се нарича състоянието. Който е изпратил войски да убиват хора в места като Афганистан или Ирак, Корея, Виетнам. С това, което те вярват, че е прав.
Viděl jsem dobré lidi zavražděné ve jménu toho, co má být "správné".
Съм виждал добри хора заклани в името на това, което се предполага, че "право".
Nevím, čím se to stáváme, slečno Grovesová, a to mne nutí se zamýšlet... Kolik špatného jsme ochotni udělat ve jménu toho správného?
Не знам в какво се превръщаме, но се чудя колко злини сме готови да извършим в името на доброто?
Přišel jsem za vámi v dobré víře. Ve jménu toho nešťastného tvora.
Дошъл съм при вас с Божията вяра, от името на това жалко съсдание.
Lidé spáchali mnohem horší věci ve jménu toho nebo onoho.
Хората са правили много по-страшни неща в името на едно или друго.
Nejsvětější Cuthberte... Provázej a veď nás ke své slávě ve jménu toho, kdo pro nás zemřel.
Пресвети Кътбърт, напътствай ни и отведи към своето величие в името на Онзи, който умря за нас.
činnost prostřednictvím systému hodnot se směrem k cíli (hlavní otázka - ve jménu toho, co dělám);
дейност чрез системата от ценности с посоката към целта (основният въпрос - в името на това, което правя);
43 Já jsem přišel ve jménu svého Otce a nepřijímáte mě. Kdyby jiný přišel ve svém vlastním jménu, toho přijmete.
43 Аз дойдох в името на Отца Си, и не Ме приемате; ако дойде друг в свое име, него ще приемете.
Kdyby přišel někdo jiný ve svém vlastním jménu, toho přijmete.
Ако друг идва от свое име, ще го получите.
1.6671850681305s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?