Jak používat "je to dávno" ve větách:

Už je to dávno, kdy sem nastoupil někdo tak záhadný.
От години не се е появявал някой толкова мистериозен.
Ano, přiznávám, že jsem se kdysi přidal k Jižanským árijcům, ale byla to chyba a už je to dávno.
Да, признавам, че бях свързан с Арийците, но това беше грешка и беше отдавна.
Je fajn slyšet tvůj hlas, Johnny, Už je to dávno.
Приятно е да чуя гласа ти, Джони, много време мина.
Řekněme, že už je to dávno co se někdo zajímal o moji budoucnost, včetně mě.
Да кажем, че мина много време, откакто някой се е интересувал от бъдещето ми, включително и аз.
Protože jednou, už je to dávno jsi ty pomohl mně.
Защото веднъж, преди много време ти направи същото за мен.
Vím, že je to dávno, ale vzpomínáš si?
Знам, че мина доста време, но сигурно си спомняш.
No, vím, že už je to dávno, ale ehm... ty a já...?
Знам че беше преди много време, но...... ти и аз...
Už je to dávno, co jsem měl rande.
Отдавна не съм ходил на среща.
Už je to dávno, co jsi mi něco sebrala.
Преди много години ти ми отне нещо.
Je to dávno, řekla jsem ti že když umřeš, půjdeš do pekla tenkrát jak jsi byl na tý rezonanci.
Преди много време аз ти казах, че ще отидеш в ада като умреш, когато те изследваха със скенера..
Je to dávno, co jsme experimentovali s plynovými zbraněmi.
Преди много време експериментирахме с газови оръжия.
A dřív jsme dělali spolu, už je to dávno, v armádě.
Преди доста време бяхме заедно в армията.
Už je to dávno, generále Pchangu.
Генерал Панг. Отдавна не сме се срещали.
Pravda je, že už je to dávno, co jsme se milovali.
Истината е, че се обичахме много отдавна.
Tedy, je to dávno na jehlu, jistě, ale zajisté to není dávno, však víš, na chlapa.
В смисъл, старо е за игла, да, но със сигурност не е старо за, да кажем, човек.
Už je to dávno, co jsem ztratil ženu, kterou jsem miloval.
Преди време загубих жената, която обичах.
Ať máš dojem, že musíš něco udělat, už je to dávno za tebou.
Каквото и да мислиш, че трябва да направиш, вече си го превъзмогнала.
Už je to dávno, co jsem čelil úctyhodnému protivníkovi.
Отдавна не съм имал достоен противник.
Už je to dávno, co jste si vzala večer volno.
Отдавна не сте имали свободна вечер.
Už je to dávno, co se mě pokusili zabít.
Преди много време се опитаха да ме убият.
Jo, jo, už je to dávno.
Да, чакам го от доста време.
Už je to dávno, co jsem složila slib.
Преди много време ти обещах нещо.
Možná proto, že už je to dávno.
Може би, защото е било преди време.
Už je to dávno, co jsem ukradl Slzu slunce v Tokiu a vzal jsem ji do Busanu.
Преди време откраднах "Сълза на слънцето" от Токио и я занесох в Пусан.
Je to dávno, co jsem dostávala takové dárky.
Отдавна не съм получавала подобни подаръци.
Už je to dávno, co jsem viděl démony tak daleko na severu.
Отдавна не съм виждал демони толкова далеч на север.
Už je to dávno, co jsem vyrobil termita.
Мина много време откакто правих термит.
Jsem si jistý, že jsem ti to už říkal, ale je to dávno, takže se možná pletu.
Мисля си, че съм ти го казвал, но е било отдавна, може и да бъркам.
Vím, že už je to dávno, ale co se stalo toho dne, kdy máma odešla?
Било е преди много време, но какво е станало, когато мама си е тръгнала?
A nejhorší na tom je, že někdy si to uvědomím, až když už je to dávno pryč.
Плашещото нещо тук е, че понякога дори не забелязвам докато това нещо не си отиде.
Měli bychom něco podniknout, už je to dávno.
Тогава да пием някога. Мина време.
Už je to dávno, co jsem se naučil, že každý žije dva různé životy.
Аз... Ала научих още преди доста години, че всеки човек живее два живота.
Řekl jsem: "Zemřel, už je to dávno. Jmenoval se Jabbar."
Казах му, "Той е починал много отдавна. Името му беше Джабар."
2.600487947464s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?