On zase dobyl končin Izraelských od toho místa, kudy se jde do Emat, až k moři pustému, vedlé řeči Hospodina Boha Izraelského, kterouž byl mluvil skrze služebníka svého Jonáše syna Amaty proroka, kterýž byl z Gethefer.
Той възстанови границата на Израиля от прохода на Емат до полското море, според словото, което Господ Израилевият Бог говори чрез слугата Си Иона Аматиевия син, пророкът, който бе от Гетефер.
Ale aj, já vzbudím proti vám, ó dome Izraelský, praví Hospodin Bůh zástupů, národ, kterýž vás ssouží, odtud, kudy se jde do Emat, až do potoka roviny.
14 Но, ето, Аз ще подигна народ против вас, доме Израилев, Казва Господ, Бог на Силите; И те ще ви притесняват От прохода на Емат до потока на пустинята.
I učinil David tak, jakž mu přikázal Hospodin, a porazil Filistinské od Gabaa, až kudy se jde do Gázer.
И Давид стори както му заповяда Господ, и порази филистимците от Гава до входа на Гезер.
Potom točí se od půlnoci, a dochází k Ensemes, a vychází do Gelilot, kteréž jest naproti místu, kudy se jde do Adomim, a sstupuje k kameni Bohana, syna Rubenova.
и като се разпростираше от север минаваше в Енсемес, и излизаше в Галилот, който е срещу нагорнището при Адумим, и слизаше при камъка на Рувимовия син Воана,
11A šelma, která byla a není, je tím osmým; je z těch sedmi a jde do záhuby.
11 И звярът, който беше и го няма, сам е осми, както е и един от седемте, и отива в погибел.
Řekni svému otci, ať jde do prdele.
Кажи на баща си, да върви по дяволите.
Profesor Newman, vedoucí oddělení, jde do důchodu, takže...
Деканът на факултета се пенсионира, затова...
Za druhé, takový signál jde do výše 300 metrů.
Второ, димът се издига на повече от 300 метра.
To jsi ty, ten zlodějský skrček, co myslí, že jde do důchodu.
Ти ли си нахаканият младок, за когото говори?
Tvoje máma je tak tlustá... že jde do Gucci a zkouší koupit, šunky od Fendiho nebo tak.
Вашата майка е толкова глупава... Така че тя върви в GUCCI и тя опитва за да купува, LIKE, FENDI и нещото.
Kdo jde do chartreuse numero dos?
Кой иска още шартръоз. Не и аз.
Všechno to jde do té malé knížečky, kterou schovávám na druhé poličce za vážně ošklivou keramickou soškou mořské víly.
Всичко отива в тази малка книжка, която стои на втория рафт зад една наистина грозна керамична русалка.
Hej, tohle jde do česnekového chleba, že?
Това е за чесновите хлебчета, нали?
Řekla jsem mu, ať jde do nemocnice, protože to není normální, že ne?
Казах му да отиде в болница. Това е ненормално, нали?
Zamilovat se do vdané ženy jsem neměl v úmyslu, ale jsem jen účetní, který se každé ráno probudí a s nadšením jde do práce.
Нямах намерение да се влюбвам в омъжена жена, но започнахме да обядваме заедно, а аз съм само един счетоводител, който с ентусиазъм ходи на работа.
Ptá se, proč s vámi jde do boje jen jeden muž, chlapec a dívka, když jste tak skvělý válečník.
Ако си толкова велик, защо си само с мъж и момче, които да те следват?
Článek jde do tisku za tři hodiny.
Хартията отива да натиснете в три часа.
Řekni mu, ať jde do prdele.
Кажи му да върви на майната си.
Nemá žádné kreditky, byt opouští jen když jde do práce a pořád se dívá přes rameno.
Не е теглила нищо, излиза от апартамента си само до работа и постоянно гледа през рамо.
Se mnou nebo beze mě jde do toho.
С мен или без мен, ще я обере.
Pokud je to tvůj otec, řekni mu ať jde do prdele.
Ако е баща ти, кажи му да ме остави намира.
Niki Lauda jde do tohoto rozhodujícího závodu ve Fudži s pouhým tříbodovým náskokem na Jamese Hunta.
Преди решаващото състезание Ники Лауда само с 3 точки изпреварва Джеймс Хънт.
Protože cejtím, jak to tu jde do sraček.
Вече ми намирисва на изгоряло дърво.
Pokud ne, dostane ten obraz a tvůj život jde do sraček.
Ако не го направиш, ще получи снимката и с теб е свършено.
Po prvním náznaku, že to jde do háje, do toho klubu vletíte.
При първи следи, че не върви, искам този клуб пренаселен.
Ten hajzl spojí svůj život sživotem mé matky a pak jde do souboje?
Копелето е свързал неговия живот с този на майка ми и тогава е влезнал в дуела?
Ale když jde do tuhého, obyčejní lidé jako ty a já... jsou dobří.
Но в трудни моменти... обикновенни хора, като теб и мен... са добри.
Řekni mu, ať jde do hajzlu.
Да, кажи му да си го начука.
Když chceš někomu říct, ať jde do prdele, tak mu to prostě řekni.
Ако искаш някого да изпратиш на майната си направи го.
U člověka, který jde do vězení, jsem nikdy neviděla šťastnější výraz.
Най-щастливото лице, което съм виждала на човек, който ще влезе в затвора.
Jde do nemocnice jednou za dva týdny, a léky napumpují do jejího krevního oběhu.
Ходи в болницата през две седмици и й вливат лекарството.
Byl jeden z těch, co se ničeho nebojí, prostě si řekl, že jde do toho.
Беше от хората, които не се страхуват от нищо. Винаги казваше "да".
17 Nerozumíte, že všechno, co vchází do úst, jde do břicha a vypouští se do stoky?
17. Още ли не разбирате, че всичко, що влиза в устата, минава в корема и се изхвърля навън?
Potom nazejtří mnohý zástup, kterýž byl přišel k svátku velikonočnímu, když uslyšeli, že Ježíš jde do Jeruzaléma,
Него, прочее, като видя, Петър казва на Исуса, Господи, а на този какво ще стане?
Ráda bych znovu viděla ten první film, abych se připravila na pokračování, které jde do kin příští týden.
И сега бих искала да гледам първият филм отново, като загрявка към следващия, който ще излезе другата седмица.
A nyní, za použití joysticku, mohou nechat toto zvířátko chodit po laboratoři a sledovat jestli jde do leva nebo prava, dopředu či dozadu.
И сега, с помощта на джойстик, те могат да изпратят това създание из лабораторията, и да го контролират дали да ходи наляво или надясно, напред или назад.
Tohle pak jde do složitější části našeho procesu, a toto je opravdu těžká práce, začíná více krokový oddělovací proces.
Този композит преминава към по-сложната част от процеса, където започва тежкия, многостъпков процес на разделяне.
Vrátí se zpátky, jde do vesnice a říká, "Vyprávějte mi ten příběh."
Връща се, влиза в селото и пита, "Добре, каква е историята?"
Velká přehlídka. Jde do civiliu. Už není seržant Jones ve své komunitě. Je teď Dave z Kansas City.
Сваля униформата. Не е вече сержант Джоунс в своята общност. Сега той е Дейв от Канзас Сити.
Potom navracuje se meze na západ k Azanot Tábor, a odtud jde do Hukuka, a vpadá k Zabulonovu od poledne, a k Asserovu přibíhá od západu, a k Judovu při Jordánu na východ slunce.
и границата завиваше към запад до Азнот-тавор, и от там излизаше при Укок, и досягаше Завулон на юг, а досягаше Асир на запад и Юда при Иордан към изгрева на слънцето.
I pobil je od Aroer, až kudy se jde do Mennit, dvadceti měst, a až do Abel vinic porážkou velikou velmi; a sníženi jsou Ammonitští před syny Izraelskými.
та ги порази от Ароир до Минит, двадесет града, и до Авел-Керамим, с твърде голямо поражение. Така се покориха амонците пред израилтяните.
Kdo jest mezi vámi ze všeho lidu jeho, budiž Bůh jeho s ním, a nechať jde do Jeruzaléma, kterýž jest v Judstvu, a staví dům Hospodina Boha Izraelského, toho Boha, kterýž jest v Jeruzalémě.
Прочее, който между вас, от всичките Негови люде, е наклонен, неговият Бог да бъде с него, нека възлезе в Ерусалим, който е в Юда, и нека построи на Иеова Израилевият Бог (Той е Бог) дом, който е в Ерусалим.
Rota pak kněžstva jsou jako lotři, kteříž na někoho čekají na cestě, kudyž se jde do Sichem; nebo zúmyslnou nešlechetnost páší.
И както разбойнически чети причакват човека, Така дружината свещеници убива по пътя към Сихем; Да! те вършат безчестие.
2.0387451648712s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?