Překlad "i kdybych" v Bulharština


Jak používat "i kdybych" ve větách:

I kdybych to věděl, neřekl bych ti to.
Ако знаех, нямаше да ти кажа.
I kdybych to musel udělat sám.
Дори ако трябва да го направя сам.
I kdybych vám všechno řekl, i kdybych vás vedl krok za krokem, i se všemi náčrty a celkovým FAQ a něco by se mi stalo, lék by stejně zemřel se mnou.
Дори ако ви кажа, дори ако ви дам инструкциите стъпка по стъпка, да добавя илюстрации и отговарям на въпросите ви и просто избледнях лекът ще умре с мен.
I kdybych něco věděl, tak bych ti to neřekl.
Дори и да знаех нещо, не бих ти казал. И знаеш ли защо?
35 [Ale] Petr mu řekl: “I kdybych měl s tebou zemřít, nikdy tě nezapřu!”
35. Петър Му казва: ако потрябва дори и да умра с Тебе, няма да се отрека от Тебе.
I kdybych to věděl, proč bych vám to říkal?
Е, дори и да знаех, защо да ви кажа?
I kdybych měl někoho volného, kdo by o to stál?
Дopи и дa имax cвoбoдeн чoвeк, кoй би пpиeл тaкaвa тъпa зaдaчa?
A i kdybych to věděl, tak bych s Afgánem nemluvil tři hodiny!
А и да имах, нямаше да си лафя ТРИ часа с някакъв Афгански-задник!
Budu vás krýt, jak budu moct, i kdybych měl přijít o místo.
Ще те прикривам, колкото мога дори това да ми коства работата.
I kdybych někomu mohl říct, že se výborně rval, nemusel by to být tentýž člověk.
Дори да похвалех някого за боя, това нямаше да е същия човек.
Nejsem ověřen sdělovat takové informace, i kdybych v této situaci uvedené informace měl... bych toho nebyl schopen.
Не съм в правомощията си да ви дам тази информация. Дори и да знаех, при стеклите се обстоятелства, не бих могъл.
A i kdybych měl chcípnout, řekneš mi, jak se to stalo.
И дори да ми струва живота, ще ми кажеш какво се случи.
I kdybych věřil v Boha, nemyslím si, že by přišel a rozevřel pro mne náruč.
И аз не вярвам в някакъв си Господ, който ще отвори обятията си за мен
I kdybych vám srazila až 96, 6% mzdy?
Дори при намалена с 96, 6% заплата?
I kdybych se s ním usmířil, stejně mě nevyslechne!
Дори да се помиря с Ахил, той ще откаже да ме слуша!
Řekl bych vám to, i kdybych to věděl?
Иначе щях да ви кажа, нали?
A i kdybych ho znala, neřekla bych vám ho.
А дори да го знаех, нямаше да ти го кажа.
Já jdu, i kdybych musel jít sám.
Ако трябва, ще отида и сам.
Reso, i kdybych ti sehnal klíč, kam bys šla?
Дори да намеря ключа, къде ще отидеш?
I kdybych ti chtěl pomoci, má budoucnost je zakryta nějakou temporální interferencí.
Дори да исках да помогна, смущение във времето скрива бъдещето от погледа ми.
No, tak den na to by mě našel i kdybych se převlekla za prasklinu v chodníku.
Е, на другия ден би ме открил и като процеп на паважа.
Neřekla bych mu nic, i kdybych měla co.
Нямаше да му кажа нищо, дори и да знаех.
I kdybych měl jít údolím stínu smrti, ničeho zlého se nebojím, neboť ty se mnou jsi.
Дори ако тръгна в долината на смъртта няма да се уплаша от зло, защото Ти си с мен.
I kdybych ho našel pod vlastní střechou, v domě svého bratra, i tam bych mu vlastní rukou vyrval srdce z těla.
И закона на гостоприемството, ще наруша.
Vzácný Marcie, i kdybych zazlíval Římu jenom to, že tě vyhnal, svolal bych všechny, od dětí po starce, vtrhl do útrob toho nevděčného Říma a jako prudký uragán ho dobyl.
Достойни Марций, и да няма други причини за война с Рим, само твоето изгнание. Събрах бил в опълчение, стари и млади, И Рим като потоп несдържан бих залял, като мъст за неблагодарността му.
I kdybych měla pravomoc ti pomoct, tak jsem to jen já a 4 počítačoví operátoři.
Дори да имах правото да помогна, аз съм сама с четирима компютърни специалисти.
Víš, i kdybych ti to řekl, tak bys mi to neuvěřila.
Имам предвид, дори и ако ти кажа, не би повярвала.
I kdybych to měl udělat sám.
Дори да трябва да го направя сам.
I kdybych trpěl fobií, pane Reesi, teď na ni není ten pravý čas.
Дори да имам фобия, г-н Рийз, не е време да се проявява.
V Binion jsem dostala šanci legálně zpívat, takže jsem to vystoupení musela zvládnout, i kdybych měla padnout.
Една голяма клечка в Бинион имаше нужда от юридическа консултация, и така получих възможност да пея, докато им омръзна.
A i kdybych vám chtěla pomoct, tak je příliš mocný.
И дори да исках да ви помогна, той е прекалено силен.
I kdybych dokázala stáhnout jednu nahrávku je jich tu dalších tucet z dalších mobilů.
Дори да убедя някой да го махне, има още дузина от други телефони.
Sundám jí ten náramek, i kdybych jí kvůli měl tomu uříznout ruku.
Ще й сваля гривната, дори да се налага да й отрежа ръката.
Kauldere, i kdybych ti chtěla pomoct, nevěděla bych, kde začít.
Дори да исках да ти помогна, нямам представа откъде да започна.
Tak zaprvé, i kdybych byla uklízečka, co má být?
Първо, дори да съм чистачка, какво лошо има?
Naučím se házet i kdybych měl na hřiště chodit třeba každý den!
Хвърлянето ще ми се подобри ако идвам тук на моята могила всеки ден.
I kdybych měl při tom umřít.
Дори и да умра, докато го правя.
I kdybych nedostal nic jiného, než ten úsměv, kterým mě obdařil, dostalo se mi nejlepší odměny.
Дори нищо друго да не беше се случило тази усмивка за мен беше най-голямата награда.
Neměla bych problém, i kdybych měla použít příbor.
Бих предпочела, ако трябваше да използвам прибори за хранене.
I kdybych vám chtěl pomoct, neříkám, že chci, tahle věc má bezpečnostní uzamčení.
Дори да исках да помогна и не казвам, че искам... Това нещо е заключено.
I kdybych to věděl, neřekl bych vám to.
Ако го бях направил, нямаше да ви кажа.
31 On však tím více říkal: „I kdybych s tebou musel zemřít, určitě tě nezapřu.“ Stejně mluvili i ostatní.
А той твърде разпалено казваше: Ако стане нужда и да умра с Тебе, пак няма да се отрека от Тебе.
I kdybych toho udělala méně, tak by se dobře prodával.
Дори и малко да направех, продажбите щяха да са добри.
Takže když zažívám vjem, který popisuji jako červené rajče, je tento vjem jen přesnou rekonstrukcí vlastností skutečného červeného rajčete, které by existovalo, i kdybych se na něj nedíval.
Например когато имам преживяване, което описвам като червен домат, то всъщност е точна възстановка на свойствата на един истински домат, който би съществувал, даже ако не гледам.
Bylo velmi zahanbující vidět na vlastní oči, opravdu to pochopit, že, i kdybych měla kouzelnou hůlku a všechno spravila, nejspíš bych toho hodně pokazila.
беше истински смиряващо да видя за първи път, да разбера истински, че дори и да съм можела да взема магическа пръчка и да оправя всичко, най-вероятно съм щяла да го направя грешно.
1.389634847641s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?