Jak používat "hlaste" ve větách:

Všichni NS-5, hlaste se k údržbě a konzervaci.
Всички NS-5 да се явят за складиране.
Woodsi, Osbourne, tady O'Neill, hlaste se.
Удс, Озбърн. Тук е О'Нийл. Обадете се.
Záchranáři jedna, záchranáři jedna, hlaste se.
Плувец 1, плувец 1, обадете се.
Jděte se umýt, osušit, převléknout a hlaste se tady zpátky!
Всички вътре, изсушете се, преоблечете се и пак тук! Веднага!
Zítra v devět se hlaste u komise pro ústní zkoušky!
Утре в 9, 00 ще участваш в устна изпитна комисия!
Vyšší důstojníci, hlaste se na můstku.
Моля висшите офицери да се явят на мостика.
Doktore Petrove, hlaste se v mé kabině, okamžitě.
Д-р Петров, елате веднага в каютата ми.
Doktorko Crusherová, hlaste se na můstku.
Д-р Кръшър, явете се на мостика.
Mužstvo okamžitě odchod na ubikace, hlaste se u velitelů čet.
Всички се явете по частите си. Явете се пред взводните си!
vybavte svoje čety co nejlíp a pak se mi hlaste, rozuměli?
Шеймс. Екипирайте взводовете си и се явете на доклад.
Poručíci Torresová a Parisi, hlaste se, prosím, na Ošetřovně.
Лейтенант Торес, лейтенант Парис, моля явете се в лечебницата.
"Hlaste se ve výcvikovém táboře sboru kadetů, kde začnete s výcvikem prozatímní armády na obranu státu Virginie."
Наредено ти е да заминеш с Кадетския корпус на лагер за тренировка и организиране на временната армия за защита на щата Вирджиния.
Dejte si věci do pořádku a v pondělí ráno se u něj hlaste.
Оправи си нещата и в понеделник бъди при него.
Posádko opustit loď, hlaste se v evakuačních Raptorech, a skočte k místu setkání.
Напуснете кораба. Скочете с рапторите до точката на среща.
Chuck Bartowski, prosím hlaste se u skladní klece.
Чък Бартовски, моля отидете в склада.
Dr. Weirová, prosím hlaste se ihned v řídicí místnosti.
Д- р Уиър, моля явете се в контролната зала, незабавно.
Sheppard, Dr. McKay, prosím hlaste se ihned v řídicí místnosti.
Подполковник Шепард, д-р МакКей, докладвайте в контролната зала.
Autobotí dvojčata, hlaste se v hangáru 3.
Автоботите Близнаци да се явят в хангар 3.
Tady je plukovník Young, všechen personál hlaste se na svých místech.
Говори полк. Янг. Всички да се явят на определените места.
Okamžitě se hlaste u svého kurátora.
Докладвайте на отговарящия за вас офицер.
Ministryně Delacourtová, hlaste se ihned u prezidenta Patela.
Министър Делакор, явете се незабавно при президент Пател.
Ministryně Delacourtová, hlaste se u prezidenta Patela.
Министър Делакор, явете се при президент Пател.
Hlaste se na Mírovém štítu, na záskok.
Докладвай при щита на мир, повторно.
Všechny jednotky hlaste se na St.Charles a Jacksons a na rohu Ursulines a Charters.
Екипи за "Сейнт Чарлс" и "Джаксън". И за "Ърсълайн" и "Чартъри".
Alison DiLaurentisová, hlaste se na pohotovosti.
Алисън Дилорентис съобщава до Спешното отделение.
Hlaste se v síni Očištění kvůli očistě.
Доклад за Залата на Пречистване за прочистване.
Hlaste se zpět zítra v 9 ráno.
Утре пак тук в 9 сутринта.
Všichni noví zaměstnanci prosíme hlaste se na lidských zdrojích kvůli zaškolení.
Всички служители идват в спешното отделение на персонал за ориентация.
Všichni se okamžitě hlaste na hlavní palubě.
Всички моля върнете се в главната зала незабавно.
Vykliďte si kancelář a zítra ráno se hlaste na místě.
Почисти офиса си и докладвай долу сутринта. Пожар!
0.72635197639465s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?