Oprávněnými osobami nejsou obyvatelé nebo osoby ze zemí, na které je uvaleno embargo nebo které podléhají americkým nebo místním exportním omezením.
Жители или лица в държави под ембарго или държави с експортни ограничения от САЩ или местни експортни ограничения не отговарят на условията.
"Proto bude na veškerý obchod s Japonskem uvaleno embargo.
"Затова ще наложим пълно ембарго върху цялата търговия с Япония."
Zřejmě nás tím budou chtít donutit zrušit obchodní embargo.
Вероятно използват случая, за да вдигнем търговското ембарго.
Firma HTG Industrial Technologies prodala Isfahanu součástky, na které je uvaleno embargo.
Чакайте! Вярваме Х.Т.Г. Индустриални технологии са продали ограничени части на Исфахан.
Ale nemůžeme nic udělat, dokud vláda neuvolní komunikační embargo.
Нищо не можем да направим нищо преди правителството да свали блокадата.
Odtrhli jsme se od Země, za což na nás bylo uvaleno embargo... a Země se nám snažila znemožnit zásobování.
Отделихме се от Земята и в отговор те ни изолираха,...в опит да затруднят снабдяването ни.
Kennedy uvalil na Kubu obchodní embargo a tím zadržel zásilku na Kubě vyráběných kalhot Sansabelt, které byly tehdy velmi oblíbené.
Кенеди сложи ембарго на търговията с Куба, където се произвеждаха модните навремето панталони с ниска талия.
Jo, prodávají se pod cenou i přes embargo OSN.
Купени за стотинки и забранени от ООН.
Když jsem svoji práci udělal dobře, mělo by být skoro nemožné uplatnit na moje obchody embargo.
Ако си вършех работата като хората, оръжейното ембарго нямаше никакъв смисъл.
Porušil jste každé existující zbrojní embargo.
Нарушил си всяко ембарго за търговия с оръжие в света.
Výsledné informační embargo proměnilo Japonsko v zcela neznámou oblast.
Резултатът е информационно затъмнение, което превръща Япония в истинска загадка.
Až do odvolání totální informační embargo na věci ve spojitosti s gangy.
Пълно затъмнение на новините за бандите до второ нареждане.
Jistě víte že jsou zakázány.. jakékoli dodávky zbraní do zemí, které spadají pod embargo Spojených Národů.
Нали знаете, че проверяват всяка доставка на оръжия към страни, на които е наложено ембарго от ООН.
Jo, takže on prodává technologie zemím, na které je uvaleno embargo, a příjmy jsou nezdaněný?
Значи продава технологията на държави под ембарго и приходът не се облага с данъци?
Mediální embargo bylo konečně uvolněno tiskovou konferencí dnes brzy ráno.
Медийната завеса бе вдигната с пресконференция сутринта.
Ale to se stane jedině, když na blok vlítne embargo.
Ще стане само при цялостно претърсване.
Řekni mu, že dělám na něčem, na jehož místo konání je uvaleno embargo.
Че съм по работа, но мястото е секретно.
Takhle to chci... zjistěte k sakru kdo je ten střelec, proč na to státní zástupce hází embargo.
Това искам - разберете кой е стрелялият, защо главният прокурор крие информация за това
V Americe panuje embargo na ropu dovezenou ze Súdánu, takže kdyby ji koupil od mého otce porušil by Bart federální zákon.
Щатите имат ембарго на търговията с петрол от Судан, ако това е купувал от баща ми... - Барт е нарушавал федерален закон.
V tu domu tam panovalo embargo, čímž to bylo nelegální a věci se pak zkomplikovaly.
На някои места има ембарго, което го прави нелегално. и тогава нещата стават сложни.
V té době na něj bylo uvaleno embargo, takže to bylo díky tomu nelegální.
Имаше ембарго там, което го прави нелегален.
Dle našich zpráv vás současné embargo připravilo o vaše jídlo a lékařské zásoby.
Китай разбира, че наложеното ембарго Ви лишава от храна и медикаменти.
Chci embargo na tisk, o druhém lučištníkovi se nikdo nedozví, a potřebujeme seznam zaměstnancù Unidacu a zjistit, na čem tam pracovali.
Искам изолиране на пресата, никой да не чуе за другия стрелец и ми трябва списък с всички служители на Унидак. разбери по какво са работели.
Bylo snadné z toho obvinit vévodu, - když jeho vojsko vynucuje embargo.
Лесно обвинявате херцога, като войската му поддържа ембаргото.
A zatímco FBI udržuje informační embargo, vyznění jejich postupu je jasné.
И докато там има официално информационо затъмнение на ФБР показателите са ясни.
A taky je upozorněte, že máme informační embargo.
Освен това им кажи да не разпространяват информация.
Bílý dům na to uvalil informační embargo.
Белият дом държи под похлупак пресата.
A když se ti prodejci vlny vetřeli do přízně zákonodárců, bylo uvaleno embargo, který jim zvedlo tržby, a kaliko zmizelo z trhu.
И както хората търгуващи с вълна се обърнат към хората правещи законите, въвежда се ембарго за да се увеличат печалбите и американа изчезва.
EMBARGO Embargo na zveřejnění do 10.00 SEČ v pátek 18. července 2014 V první polovině roku 2014 bylo z oběhu staženo 331 000 padělaných eurobankovek.
Забранено за публикуване преди 11.30 ч централноевропейско време в понеделник, 13 януари 2014 г. През втората половина на 2013 г. от обращение бяха изтеглени 353 000 фалшиви евробанкноти.
Čínské ministerstvo zahraničních věcí později popřelo, že uvalilo embargo, s tím, že Čína potřebuje více prvků vzácných zemin pro vlastní rozvojový průmysl.
По-късно китайското министерство на външните работи отрече да е наложило ембарго, като заяви, че Китай се нуждае от по-редки земни елементи за собствените си развиващи се индустрии.
Vědecké embargo - jestli to bude posláno do časopisu Nature, doufejme, že to přijmou
Ако това изследване кандидатства за Nature (Нейчър), надявам се, ще бъде прието.
Krátce po volbách a po propuknutí násilí, vláda náhle zavedla embargo na zpravodajství.
Скоро след изборите и вълненията правителството неочаквано наложи огромно медийно затъмнение.
V roce 1973, embargo na ropu a zrušení výkupu dolarů ze zahraničí za zlato, to byl konec Ameriky.
През 1973 година, с петролното ембарго и краят на златното покритие, това беше краят на Америка.
0.4515368938446s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?