Překlad "dvojitý" v Bulharština


Jak používat "dvojitý" ve větách:

Také jako dvojitý agent pro CIA.
Той също е двоен агент на ЦРУ.
Vybral jste mě, protože jste od německých... zpravodajů věděl, že jsem dvojitý agent.
Вие ме избрахте, защото знаехте от германското разузнаване... че бях двоен агент.
Dám si dvojitý polární burger s oblohou a limonádu se zmrzlinou.
Двоен бургер с всички гарнитури и сода със сладолед.
"vydělejte dvojitý bonus, za informace o rodinných členech."
Двойни награди, ако докладвате нередовен член на семейството си.
Dvojčata zazářila v oblíbeném seriálu "Dvojitý nářez".
Близнаците бяха звезди в хитовия сериал, "Двойни неприятности".
Každýmu bouchačovi sklapne po dvojitý dávce soli mezi kozy.
Трудно е да си зъл с двойна доза бертолетова сол дълбоко в циците.
Langley věří, že Vaughn by mohl být dvojitý agent.
От Ленгли вярват, че Воън може да е двоен агент.
A co takle jít na Halloweenský dvojitý rande.
Какво ще кажеш да направим Хелоун-ска двойна среща?
Chci říct, ředitel Ubient Software má být nějaký dvojitý agent z budoucnosti?
Президентът на "Юбиент" е двоен агент, работещ за бъдещето?
Proč je to tak, že za 99 centů v McDonaldu koupíte dvojitý cheesburger, ale nemůžete si za tu cenu koupit ani hlávku brokolice.
Защо в МакДоналдс можеш да си купиш двоен чийзбургер за $0, 99, а за $0, 99 не можеш да си купиш дори глава броколи?
Ne, jenom jsem lhal, že jsem dvojitý.
Не, просто излъгах, че съм двоен.
Napadlo mě, že by to byl parádní dvojitý zvrat.
Все пак, бихме могли да направим "второ действие".
Dvojitý agent triád si vypracoval cestu tak vysoko do Národní bezpečnosti, že měl přístup k informacím NSC ze západního křídla.
Двойният агент на Триадада е работел по своят си начин на висока позиция в националната сигурност, Той присъства на NSC брифинги в западното крило.
Byl jste dvojitý agent celý svůj život.
През целия си живот си бил двоен агент.
Mám na mysli šlapky, kurvy, anál, dvojitý anál, penetraci, mezirasový výstřiky na obličej, cream pie.
Говоря ти за анален секс, проникване с два члена, изпразване на цветнокожи върху лицето на бели жени, крийм пай...
Polévka, salát, sendvič, dvojitý čokoládový koláč.
Супа, салата, сандвич... Двойна порция шоколадова торта.
Připadám si jako dvojitý tajný agent ponořený hluboko do nějaké romantické špionáže.
Тя ми дава усещането, че съм двоен агент, който е въвлечен в секси шпионска мисия.
Jo, ale tentokrát je příčinou smrti dvojitý průstřel srdce a náš pachatel střelné zbraně nepoužívá.
Само че този път причината за смъртта е куршум в сърцето. Нашият човек не използва огнестрелни оръжия.
Taky bych jí jednu vrazila, když nás nutí dělat dvojitý směny.
И аз искам да я ударя, че работим двойни смени.
Ale vysvětli mi proč ses rozhodl stát dvojitý agent?
Но ми обясни как така реши да го направиш.
Ano, čtyřválcový karburátor, čtyřstupňová převodovka, dvojitý výfuk.
Четири литров двигател, четири скоростна кутия, два ауспуха.
Dělá, že je moje kamarádka, ale špehuje mě jako dvojitý agent.
Прави ми се на приятелка, но ме шпионира. Като двоен агент.
Když je člověk úplně hladový, tak si dá dvojitý cheeseburger.
Когато един човек огладнее, яде двоен чийзбургер.
Ona je zatracený dvojitý agent, Hardmane.
Тази негодница е двоен агент, Хрдман.
Takže to je dvojitý zápor, "nikdy neřekl, že nechci."
Така че е двойна негативна, " никога не е казвал, че не искам "
Můžu brát dvojitý směny v Luxu.
Ще вземам двойни смени в "Лукс".
Víte, Same, když jste dvojitý agent je, tak je problémem, že vlastně nevíte, na jaké straně je vaše loajalita.
Проблемът с двойните агенти, Сам, е, че никога не знаеш на кого са верни.
Přines mi dvojitý espreso a zjisti, jestli tu někde mají dobrý sushi.
Донеси ми двойно еспресо и провери има ли наоколо суши.
Jestli je Fischer dvojitý agent, tak ví, že Jane není.
Ако Фишър е двоен агент, той знае, че Джейн не е.
Nikdo nemá podezření, že jsi dvojitý agent?
Никой не подозира, че си двоен агент? -Никой.
1.1537580490112s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?