Překlad "druhou" v Bulharština


Jak používat "druhou" ve větách:

45 A hned přinutil své učedníky, aby nastoupili do lodi a jeli napřed na druhou stranu k Betsaidě, zatímco on propustí zástup.
45 И веднага накара учениците Си да влязат в ладията и да отидат преди ‘Него’ на отвъдната страна към Витсаида, докле Той разпусне народа.
I řekl jim v ten den, když již bylo večer: Plavme se na druhou stranu.
И в същия ден, когато се свечери, Исус им казва: Да минем на отвъдната страна.
Dostaneš druhou šanci se svou jedinou skutečnou láskou.
Получаваш втори шанс с твоя единствен, истински любим.
A nevím, jestli zvládnu život, ve kterém je jedna krize za druhou.
Няма да издържа на живот с толкова проблеми.
A čtyřidceti podstavků stříbrných udělal pode dvadceti desk, dva podstavky pod jednu dsku ke dvěma čepům jejím, a dva podstavky pod dsku druhou pro dva čepy její.
24 и под двадесетте дъски направи четиридесет сребърни подложки -- две подложки под една дъска за двата й шипа и две подложки под друга дъска за двата й шипа.
Odbily hodiny druhou, vydala krajina rosu.
Спусна се капка роса и часовникът удари два.
Udělej to ještě jednou a přijdeš o druhou ruku.
Направи го отново и ще ти отрежа и другата ръка.
(A čtyřidceti podstavků stříbrných uděláš pod dvadceti desk; dva podstavky pod jednu dsku ke dvěma čepům jejím, a dva podstavky pod dsku druhou pro dva čepy její.)
18 И сребърни подложки, две подложки под една дъска за двата й шипа, и две подложки под друга дъска за двата й шипа.
s ohledem na preambuli Smlouvy o Evropské unii (dále jen „Smlouva o EU“), zejména na druhou a čtvrtou až sedmou odrážku,
като взе предвид преамбюла на Договора за Европейския съюз (по-нататък наричан Договор за ЕС), по-специално тире 2 и тирета 4—7 от него,
A když se přeplavil Ježíš na lodí zase na druhou stranu, sšel se k němu zástup mnohý. A on byl u moře.
И всички се чудеха. 21. Когато Иисус премина пак с кораб на отсамния бряг, при Него се събра много народ.
5 Učedníci přišli na druhou stranu a zapomněli si vzít chleby.
5 Учениците дойдоха от другата страна и бяха забравили да вземат хляб.
Musím se dostat na druhou stranu.
Трябва да стигна от другата страна.
Ale na druhou stranu jsem ráda.
Но... също се радвам, че стана така.
Každý máte dálkově ovládání, kterým lze tu druhou loď odpálit.
Всеки има устройство за взривяване на другия кораб.
Přivezla druhou vlnu Autobotů a od té doby je pod správou a zkoumáním NASA.
Докарал е втората вълна Аутоботи. Оттогава НАСА го стопанисва и изучава.
Hádej, s kým jsem se dostal na druhou metu.
Познай с кого стигнах до втора база.
Silas chce, abych strhla oponu mezi naší a druhou stranou.
Сайлъс иска да сваля завесата между нашият свят и другия свят.
A jak se má naše milá kotva na druhou stranu?
Как е скъпоценната ни връзка с другата страна?
Kéž bych mohl dostat druhou šanci.
Иска ми се да не се повтаря.
Jestli ji vyděsíš, už nedostaneš druhou šanci.
Ако я изплашиш, ще се затвори като мида в черупка.
13 A opustil je, opět vstoupil [do lodi] a odjel na druhou stranu.
И остави ги, влезе пак в ладията, и мина на отвъдната страна.
35 Toho dne, když nastal večer, jim říká: “Přejděme na druhou stranu.”
35 И в същия ден, когато се свечери, Исус им казва: Да минем на отвъдната страна.
Žádost Komise má podobu odůvodněného stanoviska, které je druhou fází řízení EU o nesplnění povinnosti.
Искането на Комисията е под формата на мотивирано становище – втория етап от процедурата на ЕС за нарушение от държави членки.
18 Když Ježíš uviděl kolem sebe velké zástupy, rozkázal přeplavit se na druhou stranu.
18 И като видя Исус около Себе Си много народ, заповяда да минат отвъд езерото.
s ohledem na preambuli Smlouvy o Evropské unii (SEU), zejména na její druhou a čtvrtou až sedmou odrážku,
като взе предвид преамбюла на Договора за Европейския съюз (ДЕС), и по‑специално съображение 2 и съображения 4—7 от него,
3 Když otevřel druhou pečeť, uslyšel jsem, jak ta druhá živá bytost řekla: “Pojď!”
3 И когато отвори втория печат, чух второто живо същество да казва: Дойди [и виж]!
Lidé jako já, na druhou stranu, 'dělají problémy'.
Хора като мен, от друга страна, клатят лодката.
Nuže tedy, rozhodli jsme se pro tu druhou volbu, a výsledkem je jazyk.
Ами, ние сме избрали втория вариант, и езикът е резултатът.
Nejprve spočítám 57 000 na druhou, plus 683 na druhou, plus 57 000 krát 683 krát dvě.
Ще повдигна 57 000 на квадрат, плюс 683 на квадрат, плюс 57 000 по 683 по 2.
(Smích) Tou druhou věcí, co chci udělat, je povědět vám něco o vás.
(Смях) Другото нещо, което исках да направя, е да ви кажа за вас.
a tak běžela domů, hledala papír, a báseň skrze ni projela, ale ona popadla tužku zrovna když báseň procházela skrze ni, říkala, že to bylo jako kdyby se natáhla druhou rukou a chytila ji.
Стига до къщата и търси хартия, а стихотворението минава през нея, тя грабва молива точно когато минавало през нея и тогава, каза тя, било сякаш се протяга с другата ръка и го хваща.
(Smích) Na druhou stranu, samozřejmě, když Vás někdo pozve, tak je jasné, co si o Vás myslí.
(ха-ха-ха) Второ, разбира се, е това, че когато някой друг ви покани, знаете какво мислят за вас.
Na druhou stranu, statistika -- to je předmět, který byste mohli a měli používat každý den.
От друга страна, статистиката е предмет който бихте могли и би трябвало да използвате ежедневно.
Na druhou stranu, ti, kteří se svěřili se svým cílem skončili v průměru po 33 minutách, a když se jich potom zeptali, odpověděli, že se cítí o hodně blíž ke splnění svého cíle.
Но онези, които я обявили, се отказали след само 33 минути, средно, и когато били запитани след това, отговорили, че са се чувствали много по-близо до постигането на целта си.
A tak bude osm desk, a podstavkové jejich stříbrní, šestnácte podstavků; dva podstavkové pod dskou jednou a dva podstavkové pod dskou druhou.
Така да бъдат осем дъски, и сребърните им подложки шестнадесет подложки, две подложки под една дъска и две подложки под друга дъска.
Vida pak Ježíš zástupy mnohé okolo sebe, kázal přeplaviti se na druhou stranu.
И като видя Исус около Себе Си много народ, заповяда да минат отвъд езерото.
V druhou pak noc ukázav se jemu Pán, řekl: Budiž stálý, Pavle; nebo jakož jsi svědčil o mně v Jeruzalémě, tak musíš svědčiti i v Římě.
И като се разсъмна, юдеите направиха заговор, влязоха под проклетия, и рекоха, че няма да ядат нито да пият додето не убият Павла.
0.8617000579834s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?