Překlad "dotklo" v Bulharština


Jak používat "dotklo" ve větách:

Což by se koli dotklo masa jejího, svaté bude; a jestliže by krví její šaty skropeny byly, to, což skropeno jest, obmyješ na místě svatém.
6:27 Всичко, що се допре до месото й, ще се освети; и ако с кръвта й се опръска дрехата, изпери опръсканото на свето място.
Něco, co by se dotklo celé planety.
Нещо, което да засегне цялата планета.
Myrtle by se velice dotklo, kdybys nešel nahoru do bytu.
Мъртъл ще се обиди, ако не се качиш. Нали, Мъртъл?
Jde mi jen o to, aby se to dětí dotklo co nejmíň.
Искам само да го направим по-поносимо за децата.
"Vážení, velice se mě dotklo, když v novinách psali, že nenávidím ženy.
"Уважаеми г-не, дълбоко съм обиден, затова че вестниците ме наричат женомразец.
Ani nevíš, jak se mě dotklo, slyšet, že sis ho vzala.
Много ме заболя, като научих, че си се омъжила за него.
"Moje máslo se dotklo jiného jídla.
"Маслото ми се докосна до храната.
Nedovol, aby se tě to dotklo.
Не й позволявайте да ви докосне.
Za poslední tři měsíce jsem... vyzpovídal každého Kansasana, kterého se to násilí dotklo.
Пpeз пocлeднитe тpи мeceцa paзпитax вcички в Кaнзac, пoтpeceни oт тoвa нacилиe.
KITTova vnější projekce naskočila, když se ho moje tetování dotklo.
Екранът на Китт се включи от татуировката.
Nerada bych, aby se tě to dotklo.
Не искам това да навреди на теб. Да.
Dotklo se tě, že jsem tě odsoudila a na oplátku se mě snažíš znejistit v mém manželství.
Засегнах те и за да си отмъстиш се опитваш да ме накараш да се осъмня в брака си.
A nevím jak to říct, ale nějak se mě to uvnitř dotklo.
Не мога да го опиша, но ти докосна нещо в мен.
Cítil jsem, že je něco v té místnosti a pak se mě to dotklo.
Стори ми се, че усетих нещо с нас в стаята. После нещо ме издира.
Můj, bože, tebe se to opravdu dotklo.
Господи! Ти май наистина се обиди.
To se dotklo nejen mých citů, ale také mé reputaci, mé práci.
Това наранява не само чувствата ми, но и репутацията ми, бизнеса ми.
Třeba se mě to dotklo, ale dal jsem mu ho, protože Robert byl můj starší bratr, byl to král a já jsem vždycky plnil svou povinnost.
Дори и да бях обиден, Робърт ми беше брат и крал, а винаги съм изпълнявал дълга си.
Já vím, že to není příliš ženské, ale hodně se mě to dotklo, tak jsem si říkala, že to musím zkusit.
Знам, че не е много женствено, но много силно ме вълнува и помислих, че си заслужава да опитам.
No, neřekl jsem, kde se mě to dotklo.
Не ти казах къде ме докосна.
Opravdu se mě dotklo, jak jsi plakal na mém pohřbu.
Трогнат съм, че си плакал на погребението ми.
Phile, něco se mě dotklo, a není to z tvé strany.
Фил, нещо ме докосна и беше от другата страна.
Kopí, které se dotklo krve samotného Spasitele.
Копието проляло кръвта на самия спасител,
Poslyš hochu, právě jsem se dozvěděl něco, co se mě drobet dotklo.
Хлапе, току-що научих нещо, което нарани чувства ми. Какво?
Pane O'Dwyere, musím vám to říct a nechci, aby se vás to dotklo.
Мистър O'Дуаер, искам да ви кажа нещо, но не искам да се обиждате.
Subjekt údajů má právo nebýt předmětem žádného rozhodnutí založeného výhradně na automatizovaném zpracování, včetně profilování, které by pro něj mělo právní účinky nebo se jej obdobným způsobem významně dotklo.
(ж) Право по чл. 22 от Регламента. Вие имате право да не бъдете обект на решение, основаващо се единствено на автоматизирано обработване, включващо профилиране, което поражда правни последици за Вас и Ви засяга в значителна степен.
Máte právo nebýt předmětem žádného rozhodnutí založeného výhradně na automatizovaném zpracování – s profilováním, které by pro Vás mělo právní účinky nebo se Vás obdobně významným způsobem dotklo.
Субектът на данните има право да не бъде обект на решение, основаващо се единствено на автоматизирано обработване, включващо профилиране, което поражда правни последствия за субекта на данните или по подобен начин го засяга в значителна степен.
Poslední rozšíření se dotklo oblastí zejména v těchto zemích: Spojené království, Francie, Belgie, Řecko, Kypr, Litva, Maďarsko a Itálie.
Основните страни, в които се увеличава тя напоследък, са Обединеното кралство, Франция, Белгия, Гърция, Кипър, Унгария, Литва и Италия.
Vlastně se mě to tak moc dotklo, a teď je opravdu těžké vyjádřit, jak moc mě to ovlivnilo, že jsem za pár týdnů dala v práci výpověď a letěla jsem se do východní Afriky, abych na vlastní oči viděla, o co jde.
И всъщност, толкова дълбоко ме разчувства, трудно е да изразя колко много ми повлия, но бях толкова разчувствана, че след няколко седмици дори напуснах работата си и се преместих в източна Африка, за да се опитам да видя сама за какво ставаше въпрос.
Každý mužského pohlaví z synů Aronových jísti bude to právem věčným po rodech vašich, z ohnivých obětí Hospodinových. Což by se koli dotklo toho, svaté bude.
Всяко мъжко от Аароновите потомци да яде от него като свое вечно право от Господните чрез огън приноси, във всичките ви поколения; всеки, който се допре до тях, ще бъде свет.
Též maso, kteréž by se dotklo něčeho nečistého, nebude jedeno, ale ohněm spáleno bude; maso pak jiné, kdož by koli čistý byl, bude moci jísti.
Месото, до което би се допряло нечисто нещо, да се не яде; в огън да се изгаря; а от неоскверненото месо да яде всеки, който е чист;
Ale studnice a čisterna, i všeliké shromáždění vod, čistá budou; však což by se dotklo umrliny jejich, nečisté bude.
Обаче извор или кладенец, гдето има събрана вода, ще си бъде чист; но каквото се допре до мършата на тия животни ще бъде нечисто.
Nyní pak, jakž toto přišlo na tebe, těžce to neseš, a jakž tě dotklo, předěšen jsi.
А сега това дойде на тебе, и ти е дотегнало; Допира те, и смутил си се.
(Nebo nemohli snésti toho, což bylo praveno: A kdyby se i hovado dotklo hory, budeť ukamenováno, aneb šípem postřeleno.
защото нашият Бог е огън, който пояжда.
3.5429661273956s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?