Jak používat "dopadne dobře" ve větách:

Věděl jsem, že to dopadne dobře.
Знаех, че всичко ще е наред.
Věděl jsem to už když jste poprvé přišel ke mě do cely. Věděl jsem, že všechno dopadne dobře.
Още щом влязохте в килията, разбрах, че всичко е наред.
Ale strávíme spolu hodně času, takže uvidíme, jak to dopadne, dobře?
Но ще сме заедно доста време, така че нека видим какво ще стане?
Chci říct, že jsem doufala, že to dopadne dobře.
Опитах се да се надявам на най - доброто, но...
A říkám ti, že jestli naše dohoda dneska dopadne dobře budu doma kolem 6.
Чуй, ако конференцията ни мине добре, ще се прибера към 6.
Mám prostě takový pocit, že všechno dopadne dobře.
Аз просто имам предчувствието, че всичко ще бъде наред.
Ale já jsem vědel, že to dopadne dobře.
Но си знаех, че ще си струва.
Když všechno dopadne dobře, vrátíte se domů živí.
Ако всичко мине добре, и двамата ще се приберете живи.
Doufal jsem, že to s ním nakonec dopadne dobře.
Надявах се да му се размине.
Všechny nové výstřelky, které život přináší, buďme smělí, chceme se bavit, smát se, chovat se bláznivě a hloupě, a nakonec vše dopadne dobře...
Ах, тази модерност, Какво ли ще ни поднесе живота. Трябва да сме смели.
"Když to dopadne dobře, dalších 20 let se mi budou sypat penízky. "
"Давай приятел, представи се добре, и ще имам бачкане за 20 години."
A pokud to dopadne dobře, můžeš jít domů.
И ако мине добре, ще може да се прибереш.
Doufám, že to tentokrát dopadne dobře.
Надявам се оставихте малко от палачинките.
Pokud to dopadne dobře, dokument by mohl být zárodkem pro opravdový mír v problematickém regionu.
Споразумението може да постави началото на дълготраен мир.
Včera jsem řekl, že všechno dopadne dobře.
Казах вчера, че всичко ще работи.
Myslím, že to pro mě nakonec dopadne dobře.
И мисля, че всичко ще се нареди просто чудесно.
Mám pocit, že tohle dopadne dobře.
Вече чувствам, че нещата вървят добре.
Jsem si jistá, že to dopadne dobře.
Сигурна съм, че всичко ще се оправи.
Lovili jsme džihády tři roky, tak proč si kurva myslíte, že tohle pro vás dopadne dobře?
Ловуваме мършави чалми три години. Защо мислите, че ще можете да се измъкнете?
Já jen vím, že tohle dopadne dobře.
Знам, че всичко ще бъде наред.
Chceš mi říct, že někdy to dopadne dobře?
Искаш да ми кажеш, че някои неща се получават добре?
Všichni na vás myslíme, ať to s tou zítřejší obžalobou dopadne dobře.
Всички ние стискаме палци относно уговорката ти утре
S rohem v ruce a pod ochranou Lorda Frey and Frejyi, jsem věřil, že vše dopadne dobře, a že vojsko z Jomsbergu se mnou bude ještě jednou bojovat.
До дома. С рога и с покровителството на бог Фрей и Фрея, вярвам, че всичко ще мине добре и йомсбергите отново ще влязат в бой до мен.
Zkoncentrujte se na práci a všechno dopadne dobře. Vyděláme spoustu peněz.
Концентрирайте се върху работата и всички ще направим добри пари.
Vše dopadne dobře, budete dostávat mnohem více.
Ако всичко мине добре, очаквай и повече.
Myslím tím, jestli ten test zítra v kostele dopadne dobře, můžeme s tím začít.
Въпросът е, че ако изпитанията в църквата минат добре, ще сме готови за старт.
Nedivím se, že vyčkáváš, jestli to dopadne dobře.
Не го виня, че изчаква, за да е сигурен дали си струва.
Nevím, proč jsem si myslela, že to dopadne dobře.
Защо си мислех, че тази вечер ще е различна?
Ario, když to bude fungovat, slibuju, že to dopadne dobře.
Ариа, ако проработи, обещавам ти няма да има пострадали.
Pokud to dopadne dobře, jste připraveni rozeznít zvony?
Ако всичко мине добре, ще биете ли пак камбаните?
Udělej, co říkám a všechno dopadne dobře.
Прави каквото ти кажа и всичко ще бъде наред.
Když to dopadne dobře, můžete se vrátit a koupíme je.
Ако всичко е наред, ще се върнете и ще ги закупим.
Mám rozdělaný obchod, a ten jestli dopadne dobře, budu vám schopen pomoci.
На път съм да сключа сделка. Ако всичко мине добре, ще мога да ви помогна.
Odvážím se říct, pokud dnes vše dopadne dobře, může toto být věc, díky které budu vzpomínána.
Смея да кажа, че ако днес всичко мине добре, това може да служи да бъда запомнена.
Takže samečci budou hledat samičky a spáří se, Pokud to dopadne dobře, nebudou mít potomky.
И така, мъжките ще си търсят женски и ще ги оплодят. Ако е успешно, няма поколение.
1.0287690162659s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?