Překlad "divím proč" v Bulharština

Překlady:

чудя защо

Jak používat "divím proč" ve větách:

A vždycky se divím, proč tolik při její přípravě pláču.
Чудя се защо плача толкова много докато го режа
Jen se divím, proč jsme je nikdy nechytili nebo nenašli žádný důkaz!
Чудя се защо никого не сме хванали и не сме намирали доказателства!
Občas se divím, proč vlastně zvedáš sluchátko.
Понякога се чудя, защо въобще отговаряш на обажданията ми.
Jen se divím, proč jsem je neviděl.
Чудя се защо не ги видях.
Proto se divím proč útočí na tak malou planetu jako je Misculon.
Чудех се защо би атакувал, толкова малка планета, като Мъскулин.
Pak se ale divím, proč skončil jako paparazzi.
Какви ли са папарашките му снимки?
Někdy se divím proč se modlíme k dlouhovlasému chlapovi který se fláká s bandou lidí v talárech.
По някога се чудя, защо ли се молим на такъв тип с дълга коса, който излиза с група от типове с рокли.
Tím víc se divím, proč jsi nevstoupia do Flotily.
Чудя се, защо не си постъпила на служба.
Někdy se divím, proč jsem si jí vůbec bral.
Понякога се чудя защо се ожених за нея.
Ne, já se divím, proč mi McGee nikdy neřekl, že má sestru.
Не, чудя се защо МакГий никога не ми е казвал, че има сестра.
Ano, četla a proto se divím, proč tímhle zdržuješ?
Да, чела съм и се чудя защо се бавиш?
Vždycky se divím, proč lidi řvou při bolesti, Jackie.
Винаги се чудя защо хората крещят когато ги боли, Джаки.
Já se jen divím, proč jsou Todd and Willow stále ještě pryč.
Просто се чудех, защо Тод и Върбинка още не са си дошли.
Někdy se divím, proč tě s sebou tahám.
Понякога се чудя защо въобще те водя с мен.
A já se divím, proč jsem ještě svobodná.
А се чудех, защо съм самотна майка.
Ale trochu se divím proč mě necháš dělat jen koule, tyčinky a půlměsíce.
Но се чудех... Защо ме караш да ги правя кръгли, продълговати и полумесеци?
Jen... se divím, proč tu doopravdy jsi.
Просто... Чудя се защо си тук всъщност.
Já se divím, proč do sebe navzájem nenarážíme častěji.
Чудно, че не се засичаме по-често.
Jen se divím, proč tomu tak je.
Чудя се защо обаче е така.
Pořád se divím, proč se někdo nerozhodne stát superhrdinou.
Все се чудя защо никой не се опълчва и не става истински супергерой.
A taktéž se divím, proč musíme jít nejdřív po nich.
Чудя се защо винаги тръгваме по тази следа?
Tak to já se zase divím, proč váš dárek ke dni otců skončil u těla Renee Dorsettové.
Аз пък се чудя как подаръкът ви се е оказал до трупа на Рене.
Teď se divím, proč jsem se vlastně obtěžovala.
Сега се зачудих, защо ли се тревожа.
Jenom se divím, proč ses mě zbavil.
Просто се чудя защо ме закопа.
Jen se divím, proč sis ze všech ženských, se kterými si mohl chodit, musel vybrat zrovna tu, která se líbila mě.
Чудя се защо от всички момичета, с които можеш да се срещаш, ти избра момичето, което аз харесвам.
Každý rok to rozvěsím a každý rok se divím, proč jsem se obtěžoval.
Всяка година ги слагам и все се питам защо го правя.
Jenom se divím, proč se z vás dvou nestali už dávno nejlepší přátelé, když jste si podali ruce.
Само се чудя, защо вие двамата не станахте приятели за цял живот в момента, в който си стиснахте ръцете.
No, asi se divím, proč si nepamatujeme naše výročí.
Чудя се защо не си спомнихме за нашата годишнина.
Jen se divím, proč jste se vy dva nespřátelili na život a na smrt hned, co jste si potřásli rukama.
Защо ли не станахте първи приятели?
Jenom se divím, proč byste nosil něco takového.
Просто питам... - Чудим се защо би носил перука?
Jen se divím, proč je tohle moje nejoblíbenější vzpomínka.
Забавно е и се чудя, дали затова това са любимите ми спомени.
Takže se divím, proč by se obrátil proti Lowrymu?
Защо трябваше да се крие заради Ловри?
Proto se divím, proč volíš tohohle chlápka a ne mého tátu.
Затова се чудя обаче защо подкрепяш този човек, а не баща ми.
Pořád se divím, proč mě nechal žít.
Винаги съм се чудел, защо ме остави жив.
1.3258271217346s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?