Ahoj, jen jsem chtěla dát vědět, že se vrátím trochu později.
Исках да ви кажа, че ще закъснея малко.
A dát vědět svý bytný, že jedu na... dovolenou.
Нека кажа на господарката, че ще ходя на... ваканция.
O té odříznuté vodě musíme dát vědět otci.
Трябва да кажем на баща ми че сме прекъснали акведукта.
Hej, je nějaký způsob jak dát vědět, že mám rád mazlení.
Хей, има ли начин тя да знае, че обичам гушкането?
Kdybys mě potřeboval, stačí dát vědět, budu nablízku.
Ако ти потрябвам, дай знак! Аз ще бъда винаги на линия.
Chtěl nám dát vědět, že je v pořádku.
Искаше да знаем, че той е добре.
Od právníka vám mám dát vědět, že to Pinkmanovic děcko chce prodávat.
Адвоката иска да ви уведомя, че онзи Пинкман има стока.
Musíme dát vědět Stefanovi a Damonovi, že pokoj je připraven.
Трябва да кажем на Стефан и Деймън, че стаята е готова.
Nicméně, chtěl jsem ti dát vědět.
Както и да е, просто исках да го знаеш.
Chtěl jsem mu dát vědět, že má spojence.
Исках да разбере, че съм му съюзник.
Od rána, nevěděla jsem, jak ti to mám dát vědět.
От сутринта. Не знаех как да се свържа с теб.
No, ze všeho nejdříve jste vám chtěla dát vědět, že Violet a já odsud zítra odjíždíme abychom chvíli zůstaly u mé sestry.
Първо исках да ти кажа, че с Вайълет утре си тръгваме. Ще останем при сестра ми. Защо не каза по телефона?
Jen jsem vám chtěla dát vědět, že Jason má už přes týden zácpu a já jen...
Исках само да ви кажа, че Джейсън има запек от около седмица...
No, v tom případě bychom jí měli dát vědět, že je vše v pořádku.
В такъв случай да я успокоим, че всичко е наред.
Když jsem ti řekl, že bys mi měla dát vědět, pokud by tě otravoval někdo od tisku...
Онзи ден, когато казах, че трябва да ми кажеш, ако някой от пресата започне да те тормози...
Už by nám měli dát vědět.
Трябваше да имаме новини до сега.
Jen jsem ti chtěl dát vědět, že jsem zpátky.
Исках да те уведомя, че се върнах.
Musíme dát vědět ministerstvu magie, že jsme tady.
Трябва да уведомим офиса, че сме тук.
Jen jsem ti chtěl dát vědět, že jsem v pořádku.
Исках просто да знаеш, че съм добре.
Jen jsem vám chtěl dát vědět, že v tomhle sousedství se nevyhýbáme trávě.
Cold. Между другото, просто исках да знам за околната среда Ние не остана далеч от трева.
Nevím, jak mu to dát vědět.
Не знам как да му кажем.
Měli bychom dát vědět Warrenové kde jsme, pro případ, že bychom potřebovali zálohu.
Трябва да кажем на Уорън къде сме ако се наложи да помага, нали?
Mikeu, až budeš příště chtít pobíhat po Berlíně s japonským byznysmenem v kouli pro křečky, musíš to buď mně nebo staršímu společníkovi dát vědět.
Майк, следващия път, когато решиш да обиколиш Берлин, като се правиш на хамстер с някакъв японски бизнесмен, добре е да предупредиш мен или по-зрелия си спътник.
Dobře, možná... možná můžeme dát vědět někomu venku.
Добре, може би... може би можем да дадем сигнал на някой отвън.
Možná můžeme dát vědět někomu venku.
Може да дадем сигнал на някой отвън.
Chtěla jsem ti dát vědět, že jsem našla specialistu mimo město.
Искам само да знаеш, че намерих специалист в друг град. - Специалист?
Jen jsem ti chtěl dát vědět.
Просто, е, искам да те уведомя.
Jen jsem ti chtěla dát vědět, že ti posílám zbytek peněz.
Исках само да знаеш, че изпращам остатъка от парите ти.
Musíme o tom dát vědět, než bude příliš pozdě.
Тази история трябва да излезе преди да е твърде късно.
Sice nejsem dobrá kuchařka, ale můžu dát vědět Simonovi a povečeříme společně.
Не съм добра готвачка, но, какво ще кажеш да звънна на Саймън и да вечеряме заедно?
Chtěla jsem ti dát vědět, že jsem policii řekla o Tashe.
Виж, просто исках да знаеш, че казах на полицията за Таша.
Měli bychom dát vědět Rickovi, promluvit si s Olivií, zjistit, jaká munice se nejvíc vyplatí vyrábět.
Значи, трябва да кажем на Рик, да говорим с Оливия, и да видим какви видове мониции би било най-добре да правим.
Měli bychom to dát vědět Mikeovi a Ikeovi.
Трябва да кажеш на Майк и Айк.
Mohla jsi mi dát vědět, než do mého bytu nakráčela kavalérie.
Можеше да ми кажеш, че си изпратила кавалерия в апартамента ми.
Pokud přijde někdo od společnosti, nemá žádnou legální pravomoc, takže mi stačí dát vědět
Ако някой от Компанията се опита, няма да има юрисдикция. Така че ми пратете вест.
3.753889799118s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?