Jak používat "co do činění" ve větách:

Nero s tímhle nemá co do činění.
Неро не е част от този бизнес.
Za druhé má co do činění s úložným prostorem láhve, je třeba držet láhev daleko od dosahu dětí, a také ve velkém zcela suchém místě.
Втората е за пространството за съхранение на бутилката, трябва да имате бутилката много от обсега на младежите, и на хладно напълно сухо място.
Možná s tím měla co do činění tvoje rodina.
Може би твоето семейство ще ме хареса?
Má to co do činění s vaším otcem, že?
И не е свързано с баща ти, така ли?
V mém životě jsem měl co do činění s chorobami mysli a on je určitě narušený.
И преди съм се сблъсквал с психически разстройства... той определено е неуравновесен.
Co to má co do činění se mnou?
Какво общо има това с мен?
Blackwood měl co do činění se vším, co jakkoli kazí duši.
Блекууд има дял във всичко, което има разрушителен характер.
Nechápete, s kým máte co do činění.
Не знаеш с кого се занимаваш.
Leccos už se ke mně dostalo a s pár z vás už jsem měl co do činění.
Чувал съм какви са някои, и съм им отпуснал пари.
Paní Creesonová, mám co do činění s vaším manželem.
Г-жо Крийсън, имам работа със съпруга ви.
Tak s jakým druhem kontaminace tu máme co do činění?
За какъв вид замърсяване става на въпрос?
Říkají, že Sentinel byl Einstein své civilizace, takže je budeme mít pod zámkem, dokud nebudeme vědět s čím máme co do činění.
Казват, че Сентинел е бил техният Айнщайн, затова засега ще ги държим под ключ докато не изясним за какво служат.
Spíš to má co do činění s místním ropovodem.
Може да е нещо общо с нефтопровода тук.
Máme zde co do činění s poruchou systému hodnot, úplně zbavených přirozené podoby, kde priority jako zdraví člověka a společnosti stojí až na druhém místě za zhoubnými představami umělého bohatství a neomezeného růstu.
Имаме си работа с разстройство на ценностната система - абсолютно откъсната от природата, - където личното и общественото здраве са на второ място, а приоритет имат изкуственото благосъстояние и неограниченият растеж.
Nevíte, s kým máte co do činění.
Не знаете с кого си имате работа.
A po vás jde každej z domu, kdo má co do činění s klanem.
Целият клан е по петите ви.
Uvidíme, s čím máme co do činění.
Ще видим с какво си имаме работа.
Tohle je chlap, se kterým máme teď co do činění.
С него трябваше да говорим сега.
Teď víš, s čím máš co do činění.
Сега знаеш с какво си имаш работа.
Pokud někdo nebo něco mělo co do činění s Lachlanem, možná to má i něco s Lenou.
Ако някой или нещо е имал нещо против Лаклан, може би е имал нещо и против Лина.
Ten, kdo měl co do činění s tou složkou, musel použít router.
Създателят на файла е използвал рутер.
Párkrát jsem s ním taky měl co do činění.
Лично аз съм имал няколко спречквания с него.
Měl jsem co do činění s vrahy, psychopaty, teroristy, sériovými vrahy.
Имал съм работа с убиици, психопати, терористи, сериини убиици.
Má to co do činění s Jackie?
Има ли нещо общо с Джаки?
Musíme zůstat při sobě přinejmenším dokud nezjistíme, kdo je Chavezová a s kým máme co do činění.
Трябва да бъдем заедно, поне докато не разберем коя е Чавез и с какво си имаме работа.
A nemáš tušení, s kým nebo s čím máš co do činění.
Дори нямаш идея с кого или с какво се захващаш.
A tenhle kus meteoritu s tím má co do činění.
Mисля че това парче метеорит има нещо общо.
Dostaneš se tam a zjistíš, s kým máš co do činění.
Иди и виж с какво си имаш работа.
S kým mám co do činění, je 15letá puberťačka.
С 15-годишно момиче, което го тресе хормонът.
Máme co do činění s metačlověkem?
Чакай, имаме си работа с метахора?
Přesně to, co má co do činění s vaší váhy právě teď?
Точно това, което е за теглото си сега?
Je to krize, která má svůj strukturální aspekt – má to zčásti co do činění s demografickou strukturou.
И това е криза, която разполага със структурен аспект -- това се дължи отчасти на демографията.
Má to ale samozřejmě také co do činění s těžkou krizí, která následovala po nadměrném investování vypůjčených peněz po nadměrném zadlužování soukromého sektoru.
Но това, разбира се, се дължи и на масивната криза, която последва прекомерното заемане, прекомерно големите заеми в частния сектор.
Má to víc co do činění s tím, co dokážu vnímat, než s tím, co umím zahrát.
Тя има много повече общо с това, което мога да възприемам, отколкото с това, което мога да правя.
Abychom tomu strachu utekli, obvykle děláme jednu ze dvou věcí: Můžeme odmítat: „Já ne, já s tím nemám co do činění, tohle se mi nemůže stát.“
И поради този страх, сме склонни да направим едно от следните две неща: Започваме да отричаме: "Това не съм аз, няма нищо общо с мен, никога няма да се случи на мен."
Když nyní vidíme takto velké rozdíly v míře úspor, jak je možné, že by měl mít jazyk co do činění s těmito rozdíly?
виждайки тези големи различия в процентите на спестяванията, как е възможно езикът, който говорим, да има нещо общо с тези различия?
ale naše životy budou navždy pokračovat jako balancování, které se netýká bolesti, ale má co do činění s krásou.
Но животът ни ще бъде винаги балансиращ акт, който няма нищо общо с болката, а има много общо с красотата.
Nemá to co do činění s našimi těly.
Те не са свързани с нашите тела.
ISIS má co do činění s islámem, jako Ku Klux Klan s křesťanstvím.
ИДИЛ има толкова общо с исляма, колкото Ку-клукс-клан с християнството.
Co má ztráta 20 dolarové bankovky s tím co do činění?
Какво общо има загубата на 20 долара?
Norman Jewison mi řekl: "Myslím si, že to všechno má co do činění se zaměřením se na jednu věc"
"Мисля, че всичко е свързано с това да се фокусираш върху едно нещо"
Ale tak jak se cena snižuje -- a pojďme ji zlevnit dále o polovinu -- potřebujeme zavést nová omezení, a tato omezení mají co do činění s CO2.
Но поевтиняването на електричеството... да кажем, ако цената му спадне двойно... води до ново затруднение - това затруднение е свързано с въглеродния двуокис (СО2).
1.1858518123627s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?