Jak používat "chovala" ve větách:

Ve skutečnosti, se ona chovala taky podivně.
Всъщност, и тя се издържеше твърде странно.
Já se chovala špatně, protože jsem si myslela, že se nikdo nedívá.
Аз показах най-лошото от себе си, защото не мислех, че някой ме гледа.
Zelené oči, americký přízvuk, chovala se spíš jako milenka.
Зелени очи, Американски акцент, държеше се повече като любовница.
No, chovala se jakoby chtěla dělat to se mnou přes mříže.
Ами, държеше се, все едно иска да го направим там, през решетките.
Myslím, že kdysi v jejím životě musela projít takovou lekcí, že mohla přežít jen tehdy, jestli se chovala jako lidé kolem ní, a ona jim to musela i ukázat.
Мисля, че в живота тя се е научила да оцелява като... бъде това, което останалите хора искат да видят и им го показва.
Kdybych se chovala nevhodně, jistě bych si toho byla vědoma.
Ако моето поведение е било неподходящо, аз щях да го почувствам.
Můj otec si přeje, abych se chovala jako ona.
Баща ми иска да приличам повече на нея.
Chovala jsi se jako kdybys byla-- Byla zamilovaná?
Държиш се с това момче сякаш-- - Съм влюбена?
Nezlob se, mami, chovala jsem se jako hlupák.
Извинявай, мамо. Държах се наистина глупаво.
Když ses doteď chovala tak chladnokrevně.
Досега беше желязна, а сега ще се паникьосаш?
Hmm, chovala jsi se žárlivě i to jsi jen předstírala, že?
Дето се прави на ревнива. И тогава се преструва, нали?
Chtěla bych se jen omluvit, že jsem se chovala tak záhadně.
Исках да се извиня, че си тръгнах така.
Vždycky když přišla k nám domů, vždycky se chovala... tak trochu jako svině.
Винаги, когато е идвала у дома, се е държала като кучка!
Minule jsem se chovala jako idiot.
Държах се като идиот онази вечер.
Chovala jsi se, jako by jsi mě ani neznala.
Държеше се все едно не ме познаваш.
Řekl jsi, že se chovala divně.
Каза, че се е държала странно.
V létě ses chovala úplně jinak a když teď začala škola, tak tě vůbec nezajímám.
През лятото беше една, училището започна и сега си съвсем различна
Já se vsadím, že ta holka se chovala přesně tak, jak jsi ji nazvala.
Онази сигурно си е заслужила да я наречеш така.
Během posledních dnů... chovala se tak nějak nevyzpytatelně?
През последните дни беше ли раздразнителна?
K tomu, aby se poslušně chovala, jsem ji mohl ovlivnit, ale opravdový rozparovač si svůj lov užívá.
Мога да я накарам да бъде кротка, но истинският убиец обича лова.
Chci se omluvit za to, jak jsem se chovala.
Исках да се извиня за държанието си.
Arya by se raději chovala jako šelma než jako dáma.
Аря предпочита да се държи като зверче, а не като дама.
Stydím se za to, jak jsem se chovala.
Срам ме е от това, което направих.
Chcete, aby se k němu chovala jako k bílýmu?
Искате да се отнасям с него като с бял човек?
Omlouvám se za to, jak jsem se k tobě chovala.
Недей. Аз съжалявам за всичко, което ти причиних.
Podle toho jak se chovala jeho rodina, tak o tom nemají ani ponětí.
Съдейки по начина по който се държеше със семейството си, те си нямат на идея.
Hele, omlouvám se, že jsem se k tobě chovala jak mrcha.
Извинявай, ако се държах гадно с теб по-рано.
Možná ses chovala bláhově, ale za chování svého krajana zodpovědná nejsi.
Може да сте се проявили глупава, но не сте отговорна за действията на този човек.
Ta se i ve vězení chovala jako šéfka!
Тя се справи със затвора като пич.
Vím, že jsem se chovala špatně, ale snažila jsem se to napravit.
Знам, че сгреших, но направих всичко заради теб. Така ли се забавляваш?
Ona má důvod pro všechno, i přesto že někdy vyžaduje, aby ses chovala jako vyrovnaný člen společnosti.
Тя не прави нищо случайно, дори когато изисква да се държиш като член на висшето общество.
Pozoroval jsem ji, její vystupování, to, jak se chovala, ten zápal, se kterým projevovala svou nenávist k našemu druhu.
Изучих я. Присъствието й, поведението й, страстта, с която говори за омразата си към вида ни.
Chovala jsem se jako sražené zvíře, protože nám velí pacifistka, která radši nechá své dítě trpět, než aby se za něj postavila.
правех се на умряла защото сме уредени от пацифист, който предпочита да види своите деца наранени вместо да застане зад тях
Není tak skvělej, ale chovala jsem se k němu děsně.
Той не е толкова специален, но аз го разбих.
Modlíme se, aby ses vrátila ke svému manželovi a chovala se tak, jak se má chovat křesťanská žena.
Молим се да се завърнеш при законния си съпруг и да се държиш както подобава на една християнска съпруга.
Všechny děti ze Zaragozy přišly k té budově, protože způsob, jakým se teď budova chovala, byl trošku jiný.
Всички деца от Сарагоса дойдоха при сградата, защото начина на взимодействие със сградата се промени.
Když se dítě chová tak, jak jsem se chovala já, tak nemusí tak úplně projít coming outem, že?
Когато едно дете се държи като мен, не трябва да се признават, нали?
Ta vůči mně sice v té době chovala řadu emocí a pocitů, ale láska mezi nimi nebyla.
Тя изпитваше най-различни чувства и емоции към мен по това време, но любовта не беше сред тях.
I vzala žena dítě, a chovala je.
И жената взе детето и го доеше.
1.8029210567474s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?