Jak používat "chlapáku" ve větách:

Kdy jsi byl naposledy na půdě, Chlapáku?
Откога не си ходил на тавана, Голямо момче?
Takže je to celé na tobě, chlapáku.
Така че, отговорността сега е твоя, момко.
A teď mě vem nakupovat, chlapáku!
Закарай ме на пазар, голямо момче!
Hej, chlapáku, jseš připravenej mě naplnit troškou svých protejnů?
Ей, ти готов ли си да ме напълниш с малко протеин?
Předkloň se, chlapáku, a nastav nárazník.
Наведи се и си свали гащите.
Není nic lepšího než čistá chladná voda, viď, chlapáku?
Нищо не е като чистата, хладна вода, нали, юнако?
Hej, tak lehce se z toho nevykroutíš, chlapáku!
Хей, няма да се измъкнеш толкова лесно, голямо момче!
A teď se podívej do karet, chlapáku, nikdo není tak dobrej.
Но като се вгледам в тези момчета, никой не е толкова добър.
Dobře, chlapáku, tohle tvoje mluvení v hádankách na mě nějak nefunguje.
Добре, Биги, това кодирано говорене не минава при мен.
Zdar chlapáku, přijeli jsme se podívat na kytky.
Къде се губиш бе пич! Минах да видя цветята.
Myslíš si, že to zmákneš, co, chlapáku?
Мисля, че мога да се справя, ако знам. Така ли?
Řekl jsi mi Chlapáku, mou přezdívkou v práci.
Нарече ме "шефче". Прякорът ми на работа.
Hele, nechceš si s námi zajít na pivo, chlapáku?
Искаш ли да дойдеш да пийнеш с нас, великане?
Půl tuctu nepřátel před těmi dveřmi, chlapáku.
Половин дузина грозници са на вратата, момче.
Klídek, chlapáku, už je to dlouho, co si princezny špiní ruce, a nic se neděje.
Спокойно, мъжки, не съм принцеса от приказките, мога да запретна ръкави.
Hej, chlapáku, proč jsi nebyl navržen?
Хей, млади момко, защо не сте се подготвил?
Zapomněl jsi zaplatit za prodejní licenci, chlapáku.
Забравил си да си платиш лиценза, голямо момче.
Lily se jednou chlubila u stánku s okurkama, chlapáku.
Лили веднъж се похвали на щанда с краставиците, големецо.
Díky ní se možná cítíš skoro normálně, chlapáku, ale Muirfield nesouhlasí.
Тя може да те кара да се чувстваш добре, но надали на Мюрфилд ще им се понрави.
Vypadá to, že se o to postaráš, chlapáku.
Изглежда, че покриваш това, голямо момче...
Měl by ses uklidnit chlapáku, jinak si rozliješ svůj heřmánkový čajíček.
Успокой се, г-н мъжкар, че ще си разлееш чая с лайка.
Promiň, chlapáku, ale tvůj život je jen zlomkem vteřiny toho mého.
Съжалявам, големи човече, но животът ти е част от секундата в моя.
Dobře, Radare, chlapáku, jak to vypadá s časem?
Рейдър, големият мъж, какъв е графикът?
Nazdar, chlapáku, chtěl by sis užit?
Ей, голям човек, забавление ли търсиш?
Chlapáku z ochranky, radši bys mi měl děkovat, a ne mě tady vyslýchat.
Господин Таен агент, трябва да ми благодариш, че те спасих, не да ме разпитваш.
No, jestli ti nenarostly křídla během toho jak si četl tu bibli, chůze je nejlepší způsob, chlapáku.
Освен ако не ти поникнат криле, ходенето е най-подходящото, здравеняко.
Copak pro mě ještě máš, chlapáku?
Какво още имаш за мен, големецо?
Můžu ti s něčím pomoct, chlapáku?
Мога ли да ти помогна с нещо, Голямо момче?
Hej chlapáku, možná by sis měl dát pauzu.
Големи човеко, може да си дадеш малко почивка.
0.40946793556213s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?