Tady pan Velikáš, co je tu starosto-president... a co mě chce vzít do Pizza Hut, i když pizzu mám rád, nepostavil tu prašivou kryověznici?
Пича днес, който в момента управлява, Кмета-Управник който ме покани в Пица Хът и аз нямах нищо против една пица също е построил проклетият крио-затвор?
Sofie nás chce vzít před baletem na nákup.
Софи иска да отидем на покупки за балета.
Mami, táta mě chce vzít na zápas.
Мамо, татко ще ме води да гледаме кеч!
Tvá sestra si chce vzít všechny prášky.
Сестра ти иска да изпие всички хапчета.
Kapitán chce vzít tým na palubu a zničit ji.
Капитанът иска да изпрати отряд, да го разруши.
Myslím, že mě chce vzít ze školy.
Мисля, че иска да ме отпише от училище.
Rach mě vlastně chce vzít na večeři.
Рейч иска да ме заведе на ресторант.
Máma nás chce vzít zpátky domů, na útes.
Мама. Иска да ни заведе на скалата.
Stuart si chce vzít půjčku, nebo hledá investory?
Ох, Стюард се опитва да намери заем или инвеститори?
Moje učitelka mě chce vzít na výlet.
Учителката ми иска да отида в музея с нея.
Myslela jsem, že si chce vzít auto.
Помислих, че иска да вземе колата.
Jack mě tam chce vzít a zjistit, jestli to osvěží mou paměť.
Джак иска да ме заведе там да се опитам да я позная.
Že ho chce vzít do Číny, kde ho udělá svým dědicem.
Искал да го отведе в Китай, Джош бил неговото наследство.
Tvoje matka chce vzít děti do lunaparku a pak na večeři.
Майка ти иска да заведе децата до Фънтаун и после на вечеря.
"Kdo mi chce vzít mé právo?"
Ще оспори ли някой това? '
Juan Antonio mě chce vzít do starého zábavního parku, který se mi bude podle něho líbit.
Хуан Антонио ще ме води в увеселителен парк, който щял да ми хареса.
Tedy alespoň si to myslím, a dokonce mě chce vzít do Paříže.
Мисля, че му допадам, дори иска да ме заведе до Париж.
Takže přestože věděla, že tě Alf chce vzít na Nový Zéland a že by tě nejspíš nikdy neviděla, tvá matka odešla.
Знаейки, че Алф планира да те заведе в Нова Зеландия и че сигурно никога няма да те види отново, майка ти си излезе.
Vím, že Michael tě chce vzít na zkušební jízdu.
Знам, че Михаил иска тялото ти. - Памела...
Tedy jestli si tě vůbec chce vzít.
Ако изобщо иска да се ожени за теб.
Dnes večer mě chce vzít na opravdovou večeři.
Довечера иска да отидем на истинска вечеря.
Vypadá to, že vám chce vzít vše a všechny, které jste měl rád.
Изглежда, сякаш той иска да ти отнеме всичко и всички, за които те е грижа.
Já vím, ale Bryce mě chce vzít do Las Vegas, oslavit naše první výročí a tak...
Просто Брайс иска да отидем във Вегас да празнуваме първата си годишнина.
Chce vzít tvou třídu do New Yorku na "FitzGerald's show", ale ředitel mu řekl, že na to nejsou peníze.
Ами, той иска да вземе вашият клас до Ню Йорк за да видите fitzgerald show, Но директора му казал че няма пари
Tanečnice si chce vzít kluka ze společnosti, ale jeho rodiče nechtějí...
Танцьорка иска да се омъжи за момче от висшето общество, но родителите му не искат...
A každičká kost v mém unaveném a vyděšeném těle si tě chce vzít.
И всяка кост от моето уморено и изплашено тяло иска да се омъжи за теб.
Řekl, že mě chce vzít do jeho srubu.
Той каза, че иска да ме заведе в кабината си.
Připomínají mi každý, kdo chce vzít kus ze mě.
Напомнят ми за всеки, който иска нещо от мен.
Je pro mě těžké vidět každý den někoho, kdo si chce vzít moji ex.
Трудно ми е да съм лице в лице с този, който иска да се жени за бившата ми.
Ne, on chce vzít děti s sebou.
Не, той иска децата да дойдат с нас.
Víš, že ji chce vzít do Washingtonu, že?
Е, знаеш, че ще я заведе във Вашингтон, нали?
Je to můj táta, takže když si mě chce vzít, jsem venku.
Той ми е баща и иска да ме прибере. Така че си тръгвам.
Je to hodný mladý muž, který nás chce vzít do kina.
Той е добро момче, покани ни на кино.
Nabídli nám naprosto směšnou sumu a Robert to chce vzít.
Скапана оферта, а Робърт иска да я приеме.
A zabijeme každého pohanského pancharta, co nám ji chce vzít.
Ще убием всеки езичник, който се опита да ни я отнеме!
Vím, že to nechceš slyšet, ale agentka Maxwellová tě zítra chce vzít k výslechu, a položit ti pár otázek.
Виж, знам, че не искаш да чуеш това, но агент Максуел иска да те отведе във ФБР за разпит утре.
Neříkal něco, co by naznačilo, že si chce vzít život?
С нещо намекнал ли е, че възнамерява да отнеме живота си?
Pokud si to někdo chce vzít s sebou domů a rozmačkat to později, prosím.
Ако някой иска да го вземе вкъщи и да го направи на каша по-късно, нека да заповяда.
1.927610874176s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?