Jak používat "by ho" ve větách:

Když by nalezen byl zabitý (v zemi, kterouž Hospodin Bůh tvůj dává tobě, abys dědičně vládl jí), ležící na poli, a nebylo by vědíno, kdo by ho zabil,
Ако в земята, която Господ твоят Бог ти дава да притежаваш, се намери някой убит, паднал на полето, и не се знае, кой го е убил,
Nebo věděl Ježíš od počátku, kdo by byli nevěřící, a kdo by ho měl zraditi.
32. Но те не разбираха тия думи и се бояха да Го попитат.
I dávali návěští otci jeho, jak by ho chtěl nazývati.
И запитаха баща му със знакове, как би искал той да го нарекат.
To by ho mohlo rozzlobit ještě víc.
Това може да го разгневи още повече.
Junior už vstával a viděl by ho, tak jsem se chtěla vyhnout hodně zbytečným otázkám.
Младши щеше да стане, и да я види, така че исках да избегна въпросите, които щеше да зададе.
Moje srdce... je to jako... jako by ho moje hruď už nemohla udržet.
Сякаш сърцето ми ще изскочи от гърдите ми.
Sporýš by ho oslabil, kdyby ho spolknul.
Върбинката би го отслабила, ако я погълне.
Napadá mě, kdo by ho mohl nahradit.
Имам идея кой може да го замести.
27 Všechno mi bylo předáno od mého Otce; a nikdo plně nepoznává Syna, jen Otec, ani Otce nikdo plně nepoznává, jen Syn a ten, komu by ho Syn chtěl zjevit.
И като се обърна към учениците, рече: всичко Ми е предадено от Моя Отец; и кой е Синът, не знае никой, освен Отец; и кой е Отец, не знае никой, освен Синът, и - комуто Синът иска да открие.
Tak že s přísahou zaslíbil jí dáti, zač by ho prosila.
Затова той с клетва се обеща да й даде каквото и да му поиска.
18 Uslyšeli to přední kněží a učitelé Písma a hledali, jak by ho zahubili, neboť se ho báli; celý ten zástup byl totiž nad jeho učením ohromen.
Чуха това книжниците и първосвещениците и гледаха, как да Го погубят, понеже се бояха от Него, тъй като цял народ се чудеше на учението Му.
Víme pak, že dobrý jest Zákon, když by ho kdo náležitě užíval,
8 А ние знаем, че законът е добър, ако го употребява някой законно,
6 Když farizeové vyšli, hned se s herodiány proti němu radili, jak by ho zahubili.
6 И фарисеите, като излязоха, веднага се наговориха с Иродианите против Него, как да Го погубят.
14 Farizeové však vyšli a radili se proti němu, jak by ho zahubili.
3. И като влязоха, не намериха тялото на Господа Иисуса.
Když by se svadili někteří spolu jeden s druhým, a přistoupila by žena jednoho, aby vysvobodila muže svého z ruky bijícího jej, i vztáhla by ruku svou a uchopila by ho za lůno:
Ако се сбият човеци помежду си, и жената на единия, като пристъпи да освободи мъжа си от ръката на тогова, който го бие, простре ръката си та го хване за срамните му части,
Kteráž řekla paní své: Ó by pán můj dostal se k proroku, kterýž jest v Samaří, tedy on by ho uzdravil od malomocenství jeho.
И рече на Господарката си: Ако беше господарят ми при пророка, който е в Самария, и той би го изцелил от проказата му!
Pakli by kdo tak pyšně sobě počínal proti bližnímu svému, že by ho lstivě zabil, i od oltáře mého odtrhneš jej, aby umřel.
Ако, обаче, някой от злоба убие ближния си коварно, то и от олтара Ми ще го извадиш, за да се умъртви.
Proč by ho chtěl někdo zabít?
Защо биха искали да бъде мъртъв?
Proč by ho někdo chtěl zabít?
Защо ще иска да убие Крис?
Vážně si myslíte, že by ho normální občan mohl chtít zabít?
Сър? Комисар, наистина ли мислите, че някой ще се опита да го убие?
Kdyby tě někdy ztratil, zničilo by ho to.
Ако той те загуби, това ще го унищожи.
Je to jako by ho smrt té ženy zastavila v čase, navždy.
Това е като смъртта на жена му, ще остане завинаги там.
Jen sebevražedný idiot, jako jsme my, by ho dal vyvolat.
Само самоубиец би се съгласил да го направи.
To by ho mělo dostat na vrchol tvého seznamu co udělat.
Това го прави първи в списъка ти.
Obávám se, že když zemřu zde, moje město shoří a nebude nikdo, kdo by ho zachránil.
Страхувам се, тук ще умра, като изгаряне на моя град, който, без да се налага да го спаси.
To by ho mělo na chvíli zaměstnat.
Ще си има работа за малко.
Napadá vás někdo, kdo by ho chtěl zabít?
Сещате ли се някой, който би желал смъртта му?
Proč by ho to mělo zajímat?
И защо ще се интересува от това?
V čemkoliv, co by udělal vůdce, by ho skupina následovala.
Каквото прави лидера, групата ще го следва.
Mohli by ho vrátit do obchodu a dostat zpátky peníze!
Може да го върнат в магазина и да си вземат парите обратно!
2 Přední kněží a učitelé Písma hledali, jak by ho zabili, báli se však lidu.
2 И главните свещеници и книжниците обмисляха как да Го умъртвят; защото се бояха от людете.
A on odšed, mluvil s předními kněžími, a s úředníky nad chrámem, kterak by ho jim zradil.
Тогава влезе Сатаната в Юда, наречен Искариот, който беше от числото на дванадесетте;
A co víc, někdo z MCA Universal zavolal našim právníkům, aby zjistili, jestli by nějak nešlo koupit práva na ten obrázek, čistě pro případ, že by ho chtěli použít.
И разбира се, някой от МСА Юнивърсъл звънна в правния ни отдел, за да провери дали могат евентуално да закупят правата за изображението, само в случай, че им се наложи да го използват.
Jestliže by pak lid země té všelijak přehlídal to na člověku tom, kterýž by dal z semene svého modle Moloch, a nezahubil by ho:
И ако по какъв да е начин людете на земята затворят очите си, за да не видят тоя човек, когато дава от семето си на Молоха, и не го погубят,
Aby utekl do nich vražedlník, kterýž by zabil bližního svého nechtě, a neměl by ho před tím v nenávisti; když by utekl do jednoho z těch měst, aby živ zůstal:
за да прибягва там оня убиец, който убие ближния си по погрешка, без да го е мразил по-напред, и като побегне в един от тия градове, да остане жив.
(Totoť pak bude právo vražedlníka, kterýž by tam utekl, aby živ byl: Kdož by zabil bližního svého nechtě, aniž by ho nenáviděl prvé.
И ето правилото за убиеца, който може да побегне там и да остане жив: оня, който без намерение удари ближния си, когото по-напред не е мразел,
Ale byl-li by kdo, maje v nenávisti bližního svého, a činil by úklady jemu, a povstana proti němu, ranil by ho smrtedlně, tak že by umřel, a utekl by do některého z těch měst:
Но човек, ако има омраза към ближния си и го причака, и, като се спусне на него, удари го, та умре, и той побегне в един от тия градове,
Když by zhřešil člověk proti bližnímu svému, a nutil by ho k přísaze, tak že by přisahati musil, a přišla by ta přísaha před oltář tvůj do domu tohoto:
Ако съгреши някой на ближния си, и му се наложи клетва за да се закълне, и той дойде та се закълне пред олтара Ти в тоя дом,
Když by zhřešil člověk proti bližnímu svému, a nutil by ho k přísaze, tak že by přisahati musil, a přišla by ta přísaha před oltář do domu tohoto:
Ако съгреши някой на ближния си, и му се наложи клетва, за да се закълне, и той дойде та се закълне пред олтара Ти в тоя дом,
Ješto, kdyby se v úzkosti své k Hospodinu Bohu Izraelskému byli obrátili a hledali ho, byliť by ho nalezli.
но когато в бедствието си се обърнаха към Господа Израилевия Бог и Го потърсиха, Той биде намерен от тях.
Pravíce: Bůh jej opustil, hoňte a popadněte jej, nebo kdo by ho vytrhl, není žádného.
И казват: Бог го е оставил; Погнете и хванете го, защото няма кой да го избави.
Tehdáž stane se, že květ ten nestálý v kráse a slávě své těch, kteříž jsou při vrchu údolí velmi úrodného, bude jako ranní ovoce, prvé než léto bývá; kteréž vida někdo, nepustil by ho z ruky, až by je snědl.
И повехналият цвят на славната им красота, Който е на върха на тлъстата долина, Ще стане като първозряла смокиня преди лятото, Която, щом я вземе в ръка оня, който я види, поглъща я.
Jako když by někdo utíkal před lvem, potkal by se s ním nedvěd; aneb když by všel do domu, a zpolehna rukou svou na stěnu, ušťkl by ho had.
Както, ако бягаше човек от лъв, И го срещнеше мечка, Или, като влезеше къщи, опреше ръката си о стената, И змия го хапеше,
A vyšedše farizeové, hned s herodiány radu učinili proti Ježíšovi, kterak by ho zahubili.
И фарисеите, като излязоха, веднага се наговориха с Иродианите против Него, как да Го погубят.
A odpověděv k nim řekl: Čí z vás osel anebo vůl upadl by do studnice, a ne ihned by ho vytáhl v den sobotní?
А те мълчаха. И Той като хвана човека, изцели го и го пусна.
Tak mluvili rodičové jeho, že se báli Židů; nebo již tak byli uložili Židé, kdož by ho koli vyznal Kristem, aby byl vyobcován ze školy.
И заведоха Го първо при Анна; защото той беше тъст на Каиафа, който беше първосвещеник през тая година.
3.1143491268158s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?