Překlad "blábolil" v Bulharština


Jak používat "blábolil" ve větách:

Blábolil něco o tom, že jeho dceru střelili.
Мърмореше нещо, каза че някой застрелял дъщеря му.
Planety, o kterých blábolil major jsou víc než vzdálené oběžnice.
Планетите, за които спомена майора, са нещо повече от небесни тела.
A v tomhle pokoji jsi posledních 4 nebo 5 dnů, blábolil jsi něco ze spaní a po probuzení jsi byl trochu mimo...
А в тази стая си от четири или пет дни, мърмориш нещо на сън. И когато се събудиш, си извън това състояние.
Potkal jsem Barbie a začal si s ní povídat, ale měl jsem úplnej blok a blábolil jsem.
Срещнах Барби и я заговорих, но си оплетох езика и съвсем запелтечих.
Po takovém otřesném zážitku bych se vůbec nedivila, kdyby blábolil jako nějaký šílenec.
Имам предвид, след това изпитание, няма да съм изненадана, ако бръщолеви като луд!
Vždycky když blábolil o svým životě ve dvacátým století... Kdybych aspoň trochu dával bacha!
Толко пъти ми бръщолевеше за живота си в 20-ти век, де да бях слушал поне малко.
A blábolil něco o nějakém náletu na latino děvku.
Хвалил се е на някого, че са се изреждали на някаква латино.
To si nepamatuji, ale byl, víte, blábolil o nějaké soutěži na nudnou městskou výzdobu, kterou doufal, že vyhraje.
Не помня. Но бръщолевеше за някаква безвкусна градска скулптура. Състезание, което се надявал да спечели.
Ox se tu objevil před několika měsíci, blábolil a zavřeli ho do sanatoria.
Окс е бил като луд и са го затворили в санаториум. Насам.
Šla se napít... a já blábolil něco o propisce, kterou jsem psal.
Отиде да си вземе питие, а аз бърборех за химикала, който използвах.
Doufal jsem, že prostě vstane a řekne mi, proč blábolil o nějaké ženě jménem Chloe.
Надявам се да се събуди и да ми каже, коя е тази Клои, за която говори.
Kdyby byla, dělal bych to s její mámou na schodech, zatímco ses díval oknem a blábolil tady?
Ако беше, дали щях да оправям майка й на стълбите, докато ти се наслаждаваш на гледката през прозореца?
Šla se napít a já blábolil něco o propisce, kterou jsem psal.
Тя отиде да си вземе напитка, а аз се лигавех химикала, който използвах.
Protože jsem jen nepřeskočil přes pult a neroztrhal jí hrdlo, protože místo toho jsem jen blábolil jako šílenec?
Защото не прескочих щанда и не я убих, а бръщолевих, като откачен?
Staletí ses mi ukláněl a podlézal a blábolil o zkurveném počasí.
Векове на поклони, любезности, приказки за шибаното време.
Kdyby tu bylo horko, byl bych nervózní a kdybych byl nervózní, blábolil bych a určitě neblábolím, takže tu není horko.
Ако имаше, щях да съм нервен. А ако бях нервен, щях да говоря несвързано, а не е така, така че няма никаква жега.
Že by se jeden z nejbližších Metatronových spolupracovníků poflakoval po baru a blábolil o svém šéfovi?
Един от най-доверените му хора се мотае по баровете и говори за шефа си. Няма логика.
Nebo si šlehnul a blábolil. Viděl jsi jeho zorničky?
Или просто е бързал и е говорил несвързано.
Pořád blábolil něco o Dillonovi, mé mámě a o tom, proč to udělal.
Той каза всички тези неща за Дилън и майка ми, и защо го е направил.
Stejně jako plyn, který prostoupil každičkou místnost v tomhle domě, zatímco jsi tu blábolil jako šílenec, kterým také jsi.
Както газта която проникна във всяка стая в тази къща докато си приказваше глупости като лунатика какъвто си.
Přišel mi při vědomí, když blábolil o DuPontové - a mířil ti na hlavu brokovnicí.
Е, изглеждаше доста разумен бръщолевейки за д-р Дюпонт насочвайки тази пушка в главата ти.
Blábolil jsi pár klišé a přemítal o sentimentálních poruchách.
Каза няколко клишета на тълпата, няколко сантиментални глупости.
Někdo ho fakt zmlátil, blábolil nesmysly a...
Бяха го пребили и говореше несвързано.
Mluvil sám k sobě, blábolil o nějaké vizi jeskyně, kterou měl.
Говорил си е сам, дърдорил е за някакво видение за пещера, което е имал
Jen jsem tak blábolil, abys mi neprorazil díru do hlavy.
Казвах това, което искаш да чуеш, за да не пробиеш главата ми.
0.67256903648376s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?