Překlad "ani nevím jestli" v Bulharština


Jak používat "ani nevím jestli" ve větách:

Ani nevím, jestli to je vůbec morfin.
Не знам дори дали това е морфин?
Ani nevím, jestli ho znám já.
Дори аз не знам дали го познавам.
Ani nevím, jestli je to pravda.
Дори не знам дали е вярно.
Ani nevím, jestli jste mi sympatická.
Дори не знам дали ви харесвам.
Já ani nevím, jestli o tom chci mluvit, je mi tak trapně.
Дори не знам дали искам да говоря за това, глупаво е.
Ani nevím, jestli to něco znamená.
Дори не знам дали значи нещо.
Tony, ani nevím, jestli se kluci ještě kamaráděj.
Тони, не знам дали са още приятели.
A víš co, už jsem ho dlouho nepoužil, ani nevím, jestli vůbec ještě funguje.
Между другото..., Не съм стрелял с това нещо от толкова време, че не знам дали все още работи.
Ani nevím, jestli na tom záleží.
Не съм сигурн, че има някакво значение.
Ani nevím, jestli to bude fungovat.
Дори не знам дали ще се получи.
Ani nevím, jestli jsou to moje narozeniny.
Не знам дали това е рожденият ми ден.
Ani nevím, jestli je to legální.
Аз не съм сигурен, че е правен! Законно?
Ani nevím, jestli je to možné.
Аз дори не знам дали това е възможно.
Ani nevím, jestli je to člověk.
Дори не знам дали е човек.
Pane, nevím, jak přesně začít ani nevím, jestli s tím můžete něco dělat, ale vím, že jsme víte, na Galactice...
Сър, не знам как точно да засегна въпроса. И не знам какво точно очаквам да направите. Но, когато бяхме...
Ani nevím, jestli má vůbec zájem.
Дори не знам дали го иска.
Já v podstatě ani nevím, jestli v něčem skutečně hrál.
На практика не знам дали е участвал някъде.
Ani nevím, jestli jsem tě vůbec kdy znala.
Дори не съм сигурна, че някога съм те познавала.
Já ani nevím, jestli existuje něco jako král, který umí všechny ty věci, o kterých jsi mluvil.
Дори не знам дали съществува такъв крал, който може да прав всички тези неща, които каза.
Ani nevím, jestli se vůbec někdy vrátí.
Дори не знам дали ще се завърне.
Dokonce ani nevím, jestli něco z toho, co mi kdy řekl, je vůbec pravda.
Не знам дали ми е казвал нещо вярно.
Koukni, ani nevím, jestli tě mám ráda.
Дори не знам дали те харесвам.
A ani nevím, jestli na tom ještě záleží.
Не знам дали вече е от значение.
Ani nevím, jestli jsem se tam dostala, Kyle.
Не знам дори дали съм се съгласила все още, Кайл.
Já ani nevím, jestli vůbec chci děti.
Не съм сигурен, че искам да имам деца изобщо.
Ani nevím, jestli tu tohle vůbec máme.
Не съм сигурен, че имаме такъв.
Ani nevím, jestli tohle číslo ještě používaš.
Не знам изобщо дали проверяваш този номер.
Ani nevím, jestli to číslo ještě používáš.
Дори не знам, дали проверяваш този номер.
Tolik jsi přispěl Panemu po ty léta, že ani nevím, jestli budeme postrádat víc tebe, nebo tvůj mozek.
През годините си дал толкова много на Панем, че не знаем кой ще ни липсва повече, ти или мозъкът ти.
Ani nevím, jestli je ještě někdy uvidím.
Не знам дали ще ги видя отново.
A ani nevím, jestli sama té pravdě věřím.
А аз дори не знам дали вярвам в тази истина.
A pravdou je, že ani nevím, jestli je živý, nebo mrtvý.
И истината е, че не знам дали е жив, или мъртъв.
Ani nevím, jestli to je on.
Дори не знам дали е той.
Už ani nevím, jestli je to možné.
Не знам дали вече е възможно това.
Vždyť já ani nevím, jestli je naživu nebo ne.
И дори не знам дали е жив или не.
Ani nevím, jestli je v pořádku.
Аз дори не знам дали тя е добре.
Ani nevím, jestli věřím vašemu programu.
Дори не знам дали вярвам на програмата Ви.
Zapomněl jsem na německé marky, a ani nevím, jestli jsem Henkela vůbec potkal.
Бих забравил всичко за марките германски, и аз не мисля,, което някога съм се срещал Henkel.
Upřímně řečeno, ani nevím, jestli ho chci zpátky.
Честно, не съм сигурен че го искам обратно тук.
Ani nevím, jestli ho ještě někdy uvidím.
Не зная, дали той ще се обади.
Ani nevím, jestli se mi to líbí.
Не знам дали ще ми се хареса.
Ani nevím, jestli se to ještě někde dělá.
Не знам дали хората още го правят.
Já ani nevím, jestli na světě existuje 100 milionu lidí, kteří používají web a umí dva jazyky tak, aby mohli pomoci.
Аз дори не знам дали съществуват 100 милиона души, използващи уеба -- които знаят два езика достатъчно добре, за да ни помогнат с превода.
1.5042130947113s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?