Ние сме адвокати, но това не е адвокатска кантора.
Obvykle musíte čekat, když chcete pracovat pro Percyho Garrise, ale tohle není obvykle.
Обикновено се чака за работа при Пърси Гарис, но това е друг случай.
Pane, možná se mýlím, ale tohle není nejlepší způsob, jak si tu dívku získat.
Възможно е да греша, но така няма да я спечелите. Моля ви.
Ale tohle není jedna z nich.
Но това не е един от тях.
Moc mě mrzí, že studená válka skončila a vy týpci z CIA jste ted' bez práce v Afghánistánu, Rusku, Iránu nebo čert ví kde, ale tohle není Střední východ.
Съжалявам, че Студената война свърши, и че вие от ЦРУ трябва да работите в Афганистан и Русия, но това не е Близкият изток.
Znám Karla Jamese Larsona, ale tohle není on.
Познавам Карл Джеймс Ларсън, но това не е той.
Koukám, že se dobře bavíte, ale tohle není na hraní.
Сигурен съм, че ви е много забавно, но това не е играчка.
Nechci být neomalený, ale tohle není ta pravá chvíle, abych měl v pokoji skřítka.
Без да бъда груб, но не е моментът да имам домашно духче в стаята си.
Dobře, je mi jasné, co jsi k ní cítil, ale tohle není skutečná Sharon.
Помня, какво чувстваше към нея, но това не е истинската Шерън.
Ale tohle není závod na 10 vteřin.
Toвa нe e cъcтeзaниe зa 1 0 ceкунди.
Neměla jsem srdce, ti to říct, ale tohle není Cat Stevens.
Сърце не ми даде да ти кажа, че това не е Кет Стивънс.
To bych rád, ale tohle není kuře na mandarinkách.
С удоволствие, но това не е танжерско пиле.
No, hledáme čarodějnici, to je jistý, ale tohle není typický čarodějnický váček.
Със сигурност имаме работа с вещица. Това не е типична торбичка с магия.
Ale tohle není jedna z těch chvil!
Но сега не е такъв момент.
To co se stalo tvému otci bylo nespravedlivé a tragické, ale tohle není způsob, jak uctít jeho památku.
Случилото се с него е нечестно, но така няма да почетеш паметта му.
Chápu, že vy jste si blízcí, ale tohle není emocionální, ale taktické rozhodnutí.
Знам, че сте близки. Но това не е емоционално, а тактическо решение.
Jsem všemi deseti pro to, dát Anně do zubů, ale tohle není připravené ani promyšlené.
Съгласен съм, че трябва да я ударим, но не сме планирали това.
Je mi líto, ale tohle není servis.
Съжалявам но това не е гараж.
Ale tohle není Salon poslední šance, a já nepotřebuju dalšího ochlastu.
Но това не е бар "Последен шанс" и не ми трябва още едно пиянде.
Nevím, co jste právě udělal, ale tohle není způsob...
Не знам какво направи току що, но не това е начина...
Nechci to komplikovat, vím, že mi snažíte pomoct, ale tohle není přesně hra napsaná pro střední školu.
Не искам да бъде трудно... Знам, че само се опитваш да помогнеш, но това не е точно училищна пиеса, което съм написал...
Já se teprv přistěhoval, ale tohle není správný, kámo.
Току-що се преместих тук, но това не е хубаво.
Můžeš to vysušit, ale tohle není dezinfekce.
Можеш и да го изчистиш, но не го дезинфектираш.
Ale tohle není téma na hovor po cestě, tati.
Не е нещо, което може да се каже в движение.
Ale tohle není svoboda, tohle je strach.
Това не е свобода, а всяване на страх.
Pár podpultovek máme, ale tohle není Příčná ulice, kámo.
Мога да намирам ценни съставки, но не и това.
Ale tohle není typ muže, který si zakládá na fikcích.
Не изглежда като човек, планиращ такива сценарии.
Jsem rád, že do toho tak jdeš, ale tohle není přepadení.
Знаеш ли, оценявам духа ти, но това не е влизане с взлом.
Nejsem ten, kdo může soudit, ale tohle není můj první tanec.
Не съм този, който ще те съди, но това не е първото ми родео.
Ale tohle není dojemný romantický příběh.
Но това не е трогателна романтична история.
Ale tohle není příběh, který jste již slyšeli, protože z přátel se občas stanou nepřátelé a z nepřátel přátelé.
Но това не е онази история, за която сте слушали преди, защото понякога, приятелите започват от врагове, а враговете от приятели.
Jestli potřebujete půjčit peníze, můžu vám pomoct, ale tohle není dobrý nápad.
Ако искате пари на заем, ще помогна, но идеята не е добра.
Já mu řekla, že je to jako hluboký bezesný spánek, ale tohle není normální dýka.
Казах му, че е като дълбок сън, но тази кама не е обикновена.
Ale tohle není o čem to je, že?
Не може да опира само до това.
Promiňte, ale tohle není refluxní choroba jícnu.
Вие ме извинете, но това не е киселинен рефлукс.
Ale tohle není jediná pohádka, kterou si o přírodě namlouváme.
Но това не е само приказка, която ние си разказваме за природата.
Ale tohle není jedinou strhující částí.
Но това не е единственото вълнуващо нещо.
Kupte si jej. Ale tohle není motivující.
Купете нашата кола. Но не е вдъхновяващо.
3.9760282039642s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?