Překlad "ale měli by" v Bulharština

Překlady:

а трябваше

Jak používat "ale měli by" ve větách:

Ale měli by se naučit i něco ze života!
Но е време да разберат сериозността на живота!
Naši Charlotte zatím nikdo nepodezírá, ale měli by.
Все още никой не подозира Шарлот, а трябва!
Ale měli by se snažit zvítězit už teď.
Сега обаче е най-големият им шанс да победят.
ale měli by předstírat že se navzájem neznají.
Но те се престориха, че не се познават.
Nesměj se, ale měli by to být Partridge Family.
Не се смей, но мисля че касетата е с "Partridge Family".
Ale měli by se tu brzy ukázat, on i náš syn.
Скоро ще ме посетят. Той и синът ми.
To nevím... ale měli by jsme jí vyslechnout.
Не знам, но трябва да говорим с нея.
Budeme rádi, když se k nám vaši přátelé přidají, ale měli by si být vědomi nebezpečí.
Приятелите ти са добре дошли с нас, но трябва да са наясно с опасностите.
Nevím, jestli zastaví mumii, ale měli by chránit před zlem.
Не знам дали ще възпрат мумия, но са предназначени да ни опазят от зло.
Jsou ještě horší než zvířata, ty sice také nemají duši ale měli by tu být.
И по-лошо, защото животните също нямат души, но са създадени да са тук.
Nejsem si jistá, ale měli by vědět, co se děje.
Не съм сигурна, но заслужават да знаят какво се случва.
Je to sice prestižní závodiště, ale měli by otevřít i prostor uvnitř dráhy, aby se obyčejní lidi mohli přijít podívat.
Знам, че трасето е престижно, но трябваше да отворят за правостоящи, за да дойдат и обикновените хора.
Bez urážky, ale měli by vás sterilizovat.
Без да се обиждаш, но трябва да те стерилизират.
Pane Simo, úplně důvěřuji vaším schopnostem, ale měli by jste zvážit představu, že tam jde o něco víc, než jsi myslíte.
Г- н Симо, имам пълно доверие в уменията ви, но може би трябва да приемете идеята, че се случват повече неща, отколкото вярвате.
Jo, ale měli by se to dozvědět od tebe a ne od nějakého úředníka z Yalu?
Да, но трябваше да го разберат от теб, не от чиновник в Йеил?
ALe měli by ste se prostě jen bavit nádherou, kterou tu vidíte protože jsme lidi.
Трябва да се насладите на на това да бъдете видени такива каквито сте.
Lidi chtějí obrovkou kariéru, chápu to, ale měli by si to dvakrát rozmyslet, než mají děti.
Хората искат да правят кариера, разбирам това. Но трябва да помислят два пъти, преди да имат дете.
Ne, ale měli by tak se mnou zacházet.
Не, но трябва да ме уважават като такава.
Šli do kostela, ale měli by se každou chvíli vrátit.
Отидоха в църквата и ще се върнат всеки момент.
Ale měli by se prodat za určitou cenu.
Но продажбата също ще струва скъпо.
Čtyři, ale měli by být pryč.
Четирима, но едва ли са вкъщи.
Ale měli by jsme být upřímný o vašich šancích.
Начин да си реалистичен относно шансовете ви.
Ale měli by do nich dávat víc sladkých cereálií a méně těch, ze kterých se kadí.
Но да слагат по-сладки, а не такива, които ти помагат да сереш.
Ale měli by také být schopni zjistit některé nové částice, předpovězené Garrettem Lisi.
Но те също трябва да открият някой от новите частици прогнозирани от Гарет Лиси.
Občané už ho viděli, ale měli by ho vidět také uprchlíci.
Гражданите вече ги видяха, но искам и бежанците да ги видят.
Dobře, vím že je to nepříjemné... ale měli by jsme si promluvit o mém dalším působení v téhle firmě.
Добре, знам че това е неловко... -Мхм....обаче наистина има нужда да поговорим за бъдещето ми тук.
Ale měli by také pohlédnout na ubohou ženu po tvém boku, jestli chtějí pochopit, jaké to opravdu je.
Но трябва да погледнат и злочестата жена до теб, ако искат да разберат как е било в действителност.
Jo, ale měli by mě milovat nejvíc.
Да, но искам да ме обичат най-много.
Ze Stanfordu, a ne, ještě se neozvali, ale měli by každým dnem.
Станфорд и не, не съм чула нищо все още, но би трябвало скоро.
Na tom, že ti píše, není nic nelegálního, ale měli by se ujistit, že se z toho nestane něco dalšího.
Не е незаконно, че ти е писал, но трябва да се уверят, че няма да прерасне в нещо друго.
Jsi ten nejnadanější stopař, kterého znám, Glene, ale měli by ti pusu vymýt mýdlem.
Ти си най-добрия следотърсач който познавам Глен, но бърбориш прекалено много.
Ale měli by pro to sakra dobrý důvod, že chtějí být na těchto tratích bez rizika při útěku.
Но трябва да имат адски добра причина да искат да бъдат на това трасе без риск да бъдат прегазени.
Ne, ale měli by tě pověsit za to, že jsi čurák.
Не, но трябва да те обесят, защото си кретен.
Například: někteří Američané nemusí souhlasit s rozhodnutími prezidenta, ale měli by i tak respektovat jeho postavení jako vůdce své země.
Например, някои българи може да не са съгласни с решенията на президента, но въпреки това трябва да уважават неговата позиция като ръководител на тяхната страна.
Prabhupáda: Ale měli by mít selský rozum, že když zkoušíte vypouštět jeden Sputnik, tolik Vědeckých mozků pracuje.
Прабхупада: Но те трябва да имат здрав разум, че за да се опитате да пуснете един "Спутник", толкова много научни мозъци работят.
Ale měli by jsme si uvědomit, že pro mnoho lidí ve světě, zásadní jsou.
Но трябва да разберем, че за много хора по света, те са голям проблем.
Moc lidí nebude číst Archiméda ve starořečtině, ale měli by mít možnost si ho přečíst.
Защото малко хора ще четат Архимед на древногръцки, но те трябва да имат възможност да го четат.
1.7991709709167s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?