Editujeme, což vlastně znamená, že mažeme, a to znamená, že retušujeme, obličej, hlas, tělo, postavu -- ne málo, ne příliš, ale tak akorát.
Можем да редактираме, значи можем и да изтриваме, можем да ретушираме лицето, гласа, плътта, тялото - не прекалено малко, не прекалено много, точното количество.
Kdyby nebylo Victora Maitlanda, byla by ze mě tak akorát servírka.
Ако не беше Виктор, още щях да съм сервитьорка.
Neříkej, že jsem tu nebyl akorát.
Не ми казвай, че не съм ти спасил кожата.
Opat se zpočátku snažil Paj Meje utěšit, ale akorát se přesvědčil, že Paj Meje utěšit nelze.
Монахът първо се опитал да успокои Пай Мей, но открил единствено, че Пай Мей е неутешим.
Akorát že tu není sníh, dostáváme teplý žrádlo a Němčouři na nás nestřílej podělanejma kanónama.
Само дето няма сняг, има топла храна и не сме подложени на кръстосан огън.
Akorát mě děsí, že náš vzájemný vztah zakládáme pouze na velice silném sexuálním specifickém zážitku.
В момента усещам само, че сме склонни да се изразяваме един към друг по сексуален начин! Чакай!
Mám skvělou věc akorát k tomu.
Имам нещичко, което върви с това.
Je to to samé jako normální bingo, akorát vykřikujete trapné poznámky o nevěstě.
Като обикновеното, само че трябва да извикаш срамен факт за булката.
Není to protizákonné, akorát se na to lidé dívají skrz prsty, jako například na masturbování v letadle.
Също така е нелегално. Не е нелегално като да... мастурбираш в самолет.
Což by mi nevadilo, akorát že...
Но не това ме притеснява, просто са...
Jestli půjdeš proti sniperovi ve tvém stavu, tak se akorát necháš zabít.
Ако си тръгнал срещу снайпериста в твоето състояние, отиваш право към смъртта си.
Je toho pro dnešek tak akorát, na co mám žaludek.
Толкова ми стига за един ден.
Jestli prostitutkou myslíte někoho, kdo venku riskuje svůj život, zatímco my se akorát dohadujeme u stolu, tak ano, platíme ji.
Ако под "курва" имаш предвид някой, който си рискува живота, докато ние удобно си седим тук, то - да.
Ať řeknu cokoliv, akorát tě vytočim.
Каквото и да кажа, ще се вбесиш.
Akorát mě mrzí, že musíme odjet.
Кофти, че трябва да си ходим. Не и аз.
Akorát nás dostaneš do potíží, Hano.
Това ни постави в беда, Хана.
A když si budeš plést, kdo je dobrý a kdo špatný, tě jednou akorát zabije.
Да бъркаш кой е добър и кой - лош, е начин да си докараш смъртта.
A veškerá práce pak akorát zůstává na mě.
И в крайна сметка аз върша цялата работа.
Chce akorát někoho, komu bude moct rozkazovat.
Иска само мъж, който да прави каквото му каже.
Koneckonců jsou to akorát moji chlapi.
Нищо, че са от екипа ми.
Proč ses obtěžoval a chránil mě, když jsi mě jim chtěl akorát předat?
Защо ме пазеше, щом ме предаваш на тях?
Pokud bychom znovu vstoupili do zahrady, byla by akorát znovu zničena.
Стъпим ли някога в Едем, то ще е да я унищожим отново.
I když technicky vzato jsem s ženskými jako ty soutěžila, akorát jsem to nevěděla.
Въпреки че съм се съревновавала с теб досега без даже да знам.
Teď se akorát díváme dolů a bojíme se o naše místo v prachu.
Сега просто гледаме надолу и се боим за мястото си в прахоляка.
O tomhle místě jsem řekla akorát taťkovi.
Никой не знае за това място, освен Стария.
Akorát už to v sobě vůbec nemáš, jako jsi to míval tehdá.
Но проблемът е, че ти вече не си това, което беше.
Můžete mě můžete obvinit akorát z pokusu o zařízení si živobytí v tomhle zatraceným městě.
Можете да ме обвините само в това, че опитвам да си изкарвам прехраната.
Jsme jako víly Zuběnky, akorát ty zuby vymlátíme a prachy si necháme.
Приемете ни като феи на зъбките, само че ние избиваме зъбките и взимаме кинтите.
Je jako Batmanův Robin, akorát je stará a černá a slepá.
Тя е като Робин за моя Батман, само че е стара, черна и сляпа.
Celou dobu jsi mi básnil o všech těch příběhových linkách, ale co jsme přijeli, akorát někoho klátíš a chlastáš.
Много хвалеше сюжетите в парка, но откакто сме тук само чукаш и пиеш.
V izolovaných místech se objevují tzv. vyvážené podmínky, jak říká můj kolega Fred Spier, ne příliš horko, ne příliš zima, právě akorát pro tvorbu složitosti.
На отделни места има това, което моят колега, Фред Спиър, нарича "златни условия" -- не е твърде горещо, не е твърде студено; просто правилно за създаването на сложност.
Když jsem si to uvědomil, povídám, "Možná že problémem je akorát autoritářská kultura tohoto regionu a někteří muslimové jí byli ovlivněni."
Но когато го видях, си казах, "Може би проблемът е само в авторитарната култура на региона, от която някои мюсюлмани са били повлияни".
V New York Times vyšel článek, v září 2010, ve kterém stálo: "Blázen tak akorát."
И имаше статия в "Ню Йорк Таймс" през септември 2010, в която се казваше: "Просто достатъчно маниaкални".
O pět dnů později už modřiny na krku akorát vybledly a já jsem si oblékla matčiny svatební šaty a vzala si ho.
Пет дни по-късно, десетте синини на врата ми бяха изчезнали, облякох сватбената рокля на майка ми и се омъжих за него.
Já ve spravedlnost pevně věřím. Akorát si myslím, že je to nemožné.
Аз напълно вярвам в справедливостта. Просто смятам, че е невъзможна.
V dnešní době můžete udělat podobnou věc, akorát to vypadá o dost lépe.
В днешно време можете да направите нещо подобно, само че изглежда малко по-готино.
0.89064884185791s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?