Jak používat "že budete mluvit" ve větách:

Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu, a nic než pravdu?
Заклевате ли се да казвате истината цялата истина и нищо друго освен истината?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Заклевате ли се, че всичко което кажете, ще бъде истина и само истина и нищо друго?
Přísaháte, že budete mluvit jen pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Заклевате ли се да казвате цялата истина и само истината?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu a k tomu vám dopomáhej Bůh?
Заклевате ли се да казвате истината и само истината?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Закълнете се да говорите истината, цялата истина, както Бог повелява?
Přísahejte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu...
Заклевате ли се да казвате истината, и само истината.
Přísaháte, že budete mluvit čistou pravdu a nic než pravdu?
Заклевате ли се да кажете истината и само истината?
Pžísaháte, že budete mluvit pravdu a nic než pravdu?
Заклевате ли се да кажете истината в името на Бога?
Pøísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Закълнете се, че ще говорите истината и само истината?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu a nic než pravdu?
Заклевате ли се да говорите само истината? Заклевам се.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Заклевате ли се да кажете истината, цялата истина и нищо освен истината?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu a nic než pravdu a k tomu vám dopomáhej Bůh?
Заклевате ли се, че всичко което кажете, ще бъде само истината и нищо друго, освен нея?
Přísahala jste před Bohem, že budete mluvit pravdu.
Заклехте се пред Господ да кажете истината.
Prísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu, k tomu vám dopomáhej Buh?
Кълнете ли се да кажете истината, цялата истина, и само истината?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Заклевате ли се да казвате истината и Господ да ви помага?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, a nic než pravdu?
Закълнете се, че ще казвате, истината и само истината.
Přísahejte, že budete mluvit pravdu, nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Заклевате ли се, че ще кажете истината, цялата истина и само истината?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Кълнете ли се да казвате цялата истина и нищо друго освен истината, та да ви помогне Господ?
Přísahejte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh.
Закълнете се да кажете истината и само истината.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, pouze pravdu a nic jiného než pravdu, na svatý Axiom?
Заклевате ли се да казвате истината, цялата истина, и нищо друго освен истината, пред Светия Аксиом?
...přísaháte, že budete mluvit pravdu, a nic než pravdu, pomáhej vám Bůh?
...заклевате ли се, че ще кажете... - Мас биен.
Já vím, že není předpoklad, že budete mluvit o vnějším světě, ale musel jste ho vidět.
Не бива да говориш за външния свят, но сигурно си гледал предаването.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic, kromě pravdy, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Заклевате ли се да казвате истината, цялата истина и нищо друго освен истината, да помага Господ?
Během tohoto případu, přísaháte před soudem, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Според законите на съда, заклевате ли се да кажете истината, цялата истина и нищо друго освен истината?
Pane Scotte, přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Г-н Скот, заклевате ли се да казвате истината, цялата истина и нищо друго?
Proč by přísaha Bohu měla znamenat, že budete mluvit pravdu?
Защо това означава, че ще кажеш истината?
Přísaháte na svou čest, že budete mluvit pravdu, čistou pravdu a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Заклевате ли се да говорите истината, само истината и нищо друго, освен истината с Божията помощ? - Заклевам се.
Přísaháte nebo potvrzujete, že budete mluvit pravdu, celou pravdu, a nic než pravdu?
Заклевате ли се да казвате цялата истина, само истината и нищо друго освен истината?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu a k tomu vám dopomáhej Bůh?
Кълнете ли се да кажете цялата истина и нищо друго освен истината? Да.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej bůh?
Заклевате ли се пред бог, да казвате единствено истината?
A nebylo to tak, že jsme uvízli v Mnichově ale spíše o tom, že očekávali, že budete mluvit německy.
Не беше толкова лошо, че заседнахме в Мюнхен, но сякаш те очакваха да говорим немски.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, pravda, je vaše jediná obrana proti těmto obvinění vzneseným proti vám?
Заклеваш ли се да казваш истината, истината е единствената ти защита срещу обвиненията към теб?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, nic než pravdu a k tomu vám dopomáhej Bůh?
Закълнете се да казвате истината, нищо друго освен истината, и да Ви помага Бог?
Odpřísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Заклевате ли се да казвате истината, цялата истина, и нищо друго освен истината?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu, a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej bůh?
Заклевате ли се, че показанията ви ще бъде истина, цялата истина, и нищо друго освен истината, в името на Бога?
1.0450239181519s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?