Potom řekla, abych šel dovnitř do domu... že tam potřebuje spravit dveře.
Тогава тя ми каза да вляза в къщата... защото имало врата за оправяне.
Tak jsem za ní šel dovnitř... a podíval jsem se na ty dveře a ty vypadaly v pořádku.
Затова, аз я последвах и влязох... и погледнах вратата, и тя ми се видя в ред.
Chci 15 minut na to, abych si šel dovnitř pro kluka.
Искам 15 минути, за да ида и взема момчето си.
Co kdyby on to šel dovnitř vybílit?
Няма ли да влезе вътре и да сложи ред?
Před tím, než jsi šel dovnitř byla pro mě zkurvysyn takže když ti řeknu běž tam dolů, není to žádost, ale nabídka.
Да, а преди да влезеш, те направиш помощник, глупако. Така че това не е молба, а заповед - веднага слез долу!
Až tu budeš hotov chci aby si šel dovnitř a našel mě, protože chci ovinout okolo tebe má chapadla.
Когато свършиш тук... Искам да дойдеш вътре и да ме намериш... защото искам да увия пипалата си около теб.
Chci, abys šel dovnitř a řekl mu, že není důvod, aby tu zůstal.
Искам да отидеш при него и да му кажеш, че няма причина да седи тук.
Chci, abys šel dovnitř a zavolal svému tátovi.
Искам да отидеш там и да се обадиш на баща си.
Joe šel dovnitř s chlápkem, co jsme ho oloupili.
Джо влезе там с човека, когото обрахме.
Jo, je dobré cítit se ušpiněnější když jdeš ven než když jsi šel dovnitř.
Да, хубаво е, когато като излизаш по-мръсен, отколкото като си влязал.
Nechal si auto bez dozoru, když si šel dovnitř?
Остави ли колата без надзор докато си бил вътре?
Ale my všichni poslochali, když šel dovnitř s čajem.
Но всички чухме какво се случи вътре.
Pořád ještě chcete, abych šel dovnitř?
Все още ли искате да вляза?
Takže, bylo nebylo, postaraly by se o někoho, kdo pro ně šel dovnitř.
Сега е дошло времето да се погрижат за някой, който се е жертвал за тях.
On vyšel ven, vy jste šel dovnitř.
Значи той излезе и влезе ти.
Co kdybys šel dovnitř a oprášil knihy.
Време е да залягаш над учебниците.
Až na mýho bráchu, ten šel dovnitř.
Освен, ако брат ми не се е самопоканил.
Tak co kdybys šel dovnitř a odpočinul si?
Защо не се прибереш и си починеш малко?
Potřebuji, abys šel dovnitř, promluvil si s Wickesem jako muž s mužem a vytvořil si pouto.
Нужно ми е да отидеш там и да установиш връзка като мъж с мъж с Уикс.
Takže ven se dostal stejný úchyl, jaký šel dovnitř.
Значи се върна толкова извратен колкото когато изчезна.
Vadilo by vám, kdybych šel dovnitř?
Имате ли нещо против да вляза?
Porušujeme každou proceduru a pokyn, na kterých jsi trval pokaždé, když jsi šel dovnitř.
Тръгваме срещу всички принципи и протоколи, за които ти лично си настоявал всеки път, когато си влизал.
Žádné nepotřebují, protože nikdo není tak hloupý, aby šel dovnitř.
Не са нужни, защото никой не е толкова глупав, че да отиде там.
Vážně nechceš, abych šel dovnitř a zachránil ti zadek jako obvykle?
Сигурен ли си, че не искаш да ти спася задника, както обикновено?
Půjdu se osprchovat a pak budu potřebovat asi 10 minut, abych si oblekla něco prťavoučké, co jsem původně chtěla vyhodit, a pak ti řeknu, abys šel dovnitř.
Ще отида да се изкъпя, след което ще ми трябват 10 минути, за да облека едно малко костюмче, което си умирах да пробвам и ще те извикам да дойдеш.
Will slyšel, jak se perem, tak šel dovnitř a odtáhl mě od něj.
Уил чу разправата, затова дойде и ме избута.
Chci, abys šel dovnitř a vyrobil... bombu.
Искам да влезеш вътре и да направиш бомба.
Tak jsem tam chodil každý den a mluvil jsem s každým, kdo šel dovnitř i ven a chtěl jsem, ať vědí, co udělal.
И ходих там всеки ден и говорех с всички които влизаха и излизаха от там и исках да знаят какво е направил.
Táta mi koupil sendvič a nechal mě venku, zatímco on šel dovnitř.
Татко ми купуваше сандвич и ме оставяше отвън, докато беше вътре.
Řekl jsem mu, aby šel dovnitř.
Казах му да започне като дойде тук.
Když jsem šel dovnitř do Signálu, tak zrovna vycházel.
Когато аз влизах в бара, той излизаше по същото време.
Ale pod rohožkou byl klíč, tak... jsem šel dovnitř.
Но имаше ключ под изтривалката, така че влязох сам.
Chcete, abych šel dovnitř a řekl jim všechno, co vím?
Трябва ли да вляза вътре и да кажа какво знам?
1.697329044342s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?