Jak používat "úcty k" ve větách:

Z úcty k zemřelým je vše ostatní popsáno přesně tak, jak se to stalo.
От уважение към починалите останалото е разказано, точно както се е случило.
Ale z úcty k vám, to uspořádáme tady.
От уважение към тебе, го уреждаме тук.
Clyde, měl by jsi mít trochu úcty k zákonu.
Клайд, нямаш никакво уважение към закона.
Kdyby naši sousedé měli přesto pochybnosti o našem původu, stačilo se podívat na náš skromný projev úcty k řecké vlajce.
И за да не остане и грам съмнение имахме и скромно изображение на гръцкия флаг.
Z úcty k němu bych uvítal, kdybyste to nedělal.
Заради него ще приема, че не си се кандидатирал.
Zakrývám si hlavu z úcty k Bohu, jsem sikh.
Покривам главата си от уважение към Бога.
Nayi, vzal jsem tě z úcty k tvýmu otci, dobře, ale nemůžu zaměstnat celou podělanou čtvrť.
Ней, взех те от уважение към баща ти, но не мога да наема целия квартал.
Na znamení úcty k těm stovkám vašich lidí, co trpěli, aby nás odtamtud dostali budu dělat, že jsem nic neslyšela.
И встрани от уважението към хората от екипът ти, страдали в тази помийна яма, ще се направя, че не съм го чула.
Z úcty k Makisemu, jsem si řekl, že bych ti měl dát šanci.
От уважение към Макисе... реших, че ще ти дам шанс.
Nechám tě odsud odejít z úcty k tomu, čím jsi byl.
Ще те оставя жив от уважение към това, което някога беше.
Nemusíš se bát, z úcty k tobě, jsem je napsal na úrovni člověka s maturitou.
Не се тревожи, за твое улеснение съм избягвал термините.
Protože jsem měl za to, že chcete někoho, kdo bude mít tolik úcty k vám a řekne pravdu.
Мислех, че искате да чуете истината.
Měj ale pro Boha dost úcty k Georgovi na to, abys na to přišla.
Но, за Бога, имай малко уважение към Джордж и намери начин.
I když jsme měli jisté neshody, jsme ochotni se s vámi podělit o slávu, z úcty k la Francia.
Въпреки, че имахме разногласия, ще споделим славата с вас от уважение към Франция.
Prosím, trochu úcty k veřejné dopravě by neuškodilo.
Моля те, уважавай повече градския транспорт.
Ne, já třeba jestli ti neumřela žena a nenosíš to z úcty k ní.
Мислех, че жена ти е починала, и не искаш да го свалиш.
Pojmenujte jej Mehmed, z úcty k našemu Prorokovi.
От уважение към пророка ни, името му да бъде Мехмед.
Hele, přišel jsem sem jen z úcty k Isaacovi, jasný?
Виж, дойдох тук само от уважение към Айзък, ясно?
Máma říkala, že je to tělesný projev úcty k ženskému obětování.
Мама казваше, че това е приноса на тялото за саможертвата на жената.
Z úcty k Jackie, doufám, že to tak i zůstane.
И това ще остане така от уважение към Джаки.
Takže z úcty k němu se omezím na jeden žalm.
От уважение към него ще прочета само един псалм.
Z úcty k Marcelovi jsem se s ní snažil promluvit, ale dala jasně najevo, že není naší přítelkyní.
Е, опитах се да говоря с нея, от уважение към Марсел но тя ясно ми показа, че не е наш приятел
Z úcty k zemřelým vám všechno ostatní vyprávíme tak, jak se to skutečně stalo.
От уважение към загиналите нищо друго не е променено.
Takže na Halloween nevystupujeme z úcty k nim?
Значи не играем на Хелоуин от почит? От страх, скъпа.
Ale už nějakou dobu se vás chci na něco zeptat a neudělal jsem to, z úcty k...
Има нещо, което искам да те питам от известно време, и нямам... От уважение към...
Vyřiďte prezidentovi, že to dělám z úcty k vám.
Кажете на президента, че го правя от уважение към вас.
Možná bychom se tohoto stimulantu měli zbavit, z úcty k rodině.
Може би трябва да се отървем от стимуланта, от уважение към семейството.
Všichni by se kolem něj sjednotili a z úcty k jejich milovanému Aigeovi by vybrali Pallase, aby ho nahradil.
Всеки би се обединил около него, и, от уважение към любимия Егей, да избере Палий да го замести.
Kdyby jsi měl aspoň trochu úcty k tomu, co to znamená, nebyli bychom tu.
Може би ако имаше малко повече респект към това, нямаше да си тук.
To nemají trocha úcty k minulosti?
Няма ли накакво уважение към миналото?
Z úcty k předchozímu králi si Alfréd přeje, aby ti nebyl zkřiven ani vlásek na tvé ošklivé hlavě.
От уважение към починалия крал Алфред заповядва и косъм да не падне от грозната ти глава.
Vaše přítomnost je projevem úcty k památce mého syna.
Присъствието ти тук е знак за почит към сина ми.
Prosím, pane Forreste, vy jste přišel za mnou, když jsem s vámi nechtěla mluvit, a já si to z úcty k vám vyslechla.
Моля г-н Форест, вие се скарахте с мен, когато не исках да говоря с вас, и аз почтително ви изслушах.
Zkusil jsem to, z úcty k její památce.
Опитах се, опитах се да почета паметта й.
Z ÚCTY K ZEMŘELÝM VYPRÁVÍME ZBYTEK PŘÍBĚHU, JAK SE ODEHRÁL.
А от уважение към загиналите, всичко останало е разказано съвсем точно.
b) výchovì zamìøené na posilování úcty k lidským právùm a základním svobodám a také k zásadám zakotveným v Chartì spojených národù,
б) развитието на зачитането на човешките права и основните свободи и на принципите, провъзгласени в Устава на Организацията на обединените нации;
6.3546478748322s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?