Чаках те да се появиш, виждах нотите на листа, но не и песента.
Dlouho jsem čekal Až se setkáme Viděl jsem noty Ale píseň ne
Чаках, за да те опозная по-добре.
Čekal jsem, až se líp seznámíme.
Знаеш ли колко дълго чаках този момент?
Víš, jak dlouho jsem čekal na tuhle chvíli?
Много време чаках да се събудиш, мамо.
Já jsem dlouho čekala, až se vzbudíš, mami.
Излязох от среща и после те чаках цял час.
Odešel jsem ze schůzky, -a pak jsem na tebe hodinu čekal. -Nebyl tam signál.
А така исках да ви чуя, докато чаках смъртната присъда.
Kéž bych měl tu šanci některou z těch 242 nocí strávených na cele smrti.
Изпуснах шанса си и чаках да се появи отново.
Promiň. Prošvihl jsem příležitost. Čekal jsem na další.
Здрасти, чаках те цял час на летището.
Čau. Hodinu jsem na tebe čekal na letišti.
Но най-страшното бе, когато ме вкараха в операционната, лежах и чаках да ме приспят, осъзнавайки факта, че може да не се събудя повече.
Myslím, že nejděsivější část přišla, když... Když mě vzali na předoperační, ležel jsem tam, čekal až mě uspí a věděl, že... Že bych se už nikdy nemusel vzbudit.
Ясно, задник, чаках си, но тогава оня страшния се весна.
Jo, sakra, já čekal a pak se objevil ten strašidelnej, tichej chlap.
Чаках да се появи някой в парка, да ме похвали, че гледам природата, не мацките.
Čekal jsem, až potkám někoho, kdo mi složí poklonu, že se dívám v parku na stromy.
Толкова дълго чаках да се срещнем.
Tak dlouho jsem čekal, až se s vámi setkám.
Чаках подходящия момент, за да ти кажа.
Nosím to stále s tebou, čekaje na tu správnou příležitost, než ti to řekneme.
Вкъщи, чаках Кларк да се обади.
Doma. Čekala jsem, až mi Clark zavolá.
Затова се промъкнах тук посред нощ и чаках в тъмното, но тогава ви чух да ставате и си рекох "опа..."
Tak jsem se v noci pozvala dál. Zatímco jsem tu čekala ve tmě a tys zrovna vstávala, říkala jsem si:
Чаках с нетърпение да се запознаем.
Děkuji vám. Nicku, těšil jsem se, až se s vámi setkám.
Мислиш ли, че аз чаках 20 години за останки?
Myslíš, že jsem 20 let čekal na paběrky?
Но не, чаках, и чаках, да се докопам до депозита.
Ne. Já čekala, čekala jsem, abych si mohla sáhnout na bezpečnostní schránku.
Не можеш да си представиш колко време чаках да видя този поглед.
Nemůžu vám říct, jak dlouho jsem čekal, abych viděl ten výraz ve vaší tváři.
18 години чаках за този момент.
18 let jsem čekal na tuhle chvíli.
Чаках през целия си живот за този момент.
Na tuhle chvíli jsem čekal celý svůj život.
Странно, докато седях и те чаках и не можах да се сетя защо се разделихме
Jak se legrační zde byl čekání A z ničeho nic Nemohl si vzpomenout, protože hotový
Това е Хахоу Мо, когото чаках!
Toto je Hahou Mo Jsem čekal.
Веднъж чаках Саладор Саан тук, в Браавос.
Jednou jsem čekal tady v Braavosu na Salladhora Saana.
С часове чаках в покоите му, за да ме повика, когато се отегчи.
Čekávala jsem v jeho komnatách celé hodiny, aby mě mohl zneužít, kdykoliv se nudil.
И чаках години наред да й кажеш.
A léta jsem čekal, až jí to řekneš.
Чаках цял следобед вчера и цяла нощ.
Čekal jsem všechny včerejšího odpoledne a celou minulou noc.
Значи ти си този, когото чаках цял живот?
Takže ty jsi ten, na kterého jsem čekala celý svůj život?
Цял живот чаках, за да ти го кажа.
Čekal jsem celý život, abych ti to řekl.
Чаках цял живот за възможността да ти помагам.
Celý svůj život jsem čekal na příležitost ti pomáhat.
Каза ми да изчакам 2 минути чаках, но не се върна.
Řekl mi, abych dvě minuty počkal a já čekal, ale on se nevracel.
И чаках твърде дълго, и ти се влюби в Еди.
A čekal jsem moc dlouho a ty ses zamilovala do Eddieho.
Чаках дълго да хвана тази жива.
Čekala jsem dost dlouho, až jednoho z vás dostanu živého.
Дълго време чаках да го направя.
Na tohle jsem čekal velmi dlouho. Morrisone.
Хиляда години чаках да кажа това на някого.
na to odkud to vzešlo.. Já vím, čekal jsem milion let, než jsem to někomu řekl..
Нямаш представа колко дълго чаках да чуя това.
Máte ponětí, jak dlouho jsem čekal, že to slyším.
Чаках го да дойде и знаех, че вече пътува.
Čekal jsem na něj, až dorazí, věděl jsem, že je na cestě.
И просто чаках времето, в което мога да се махна и да си чета книгите.
A prostě jsem čekala na chvíli, kdy budu moci jít a číst si své knihy.
"Намерих тези марки като дете и цял живот чаках да имам някого, до когото да ги пратя.
"Našel jsem tyto známky jako dítě a celý svůj život jsem čekal, až budu mít někoho, komu bych je poslal.
Аз вече чаках 10 и трябваше да чакам още 18 месеца.
Už jsem čekala 10 měsíců a budu muset čekat dalších 18.
След като три години чаках сестра ми да се върне, реших да отида в Китай и да я потърся.
Po třech letech čekání na návrat mé sestry jsem se rozhodl odejít do Číny a najít ji sám.
Прекарах сутринта, крачейки из стаята, докато чаках да се обади, и чаках, и чаках но телефонът така и не звънна.
Celé dopoledne jsem chodil sem a tam po pokoji a čekal, až mi zavolá – a čekal, a čekal, ale telefon nezazvonil.
Просто стоях и чаках сърцето ми да спре, просто чаках.
Jen jsem tam tak plaval a čekal, až se mi zastaví srdce.
Ето, чаках докато вие говорехте, Слушах разсъжденията ви, Когато търсехте какво да кажете;
Aj, očekával jsem na slova vaše, poslouchal jsem důvodů vašich dotud, dokudž jste vyhledávali řeči,
5.4906640052795s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?