Překlad "ухае" v Čeština


Jak používat "ухае" ve větách:

Градина, която ухае на билки през деня... и на жасмин вечер.
Zahrádka, která ve dne voní bylinkami... a v noci jasmínem.
Или защото полуелфът все още ухае на твоето легло?
Nebo proto, že ji pořád cítíš z toho půlelfa?
Може би не е моментът да го кажа, но някой ухае на любимия ми парфюм.
Asi to sem teď nepatří, ale cítím tady svůj oblíbený parfém.
Опаковката е малко детинска, но мисля, че ухае наистина добре.
Robyn je asi hloupost, ale myslím, že voní opravdu dobře.
Ухае на жасмин или зюмбюл или нещо такова.
Jako jasmín nebo hyacinty, nebo tak něco.
Ако изляза от тук с тези нерешени убийства, няма да ухае много добре.
Ale kdybych měl tolik otevřených případů, nevypadalo by to dobře.
Значи всяка сряда закъснява, а ризата му ухае на парфюм.
Takže, ve středu chodí domů pozdě, a když přijde, je jeho košile cítit voňavkou.
Туй, което зовем ний "роза", ще ухае сладко под всяко друго име.
"l pod jiným jménem by růže měla stejně sladkou vůni."
Защото вещицата, която аз познавам, е млада, много красива и ухае на жасмин.
Protože čarodějnice, kterou znám je mladá, velmi milá, a voní po jasmínu.
Щеше ми се да съм с нея сега, защото ухае на теб.
Docela si přeju, abych ho teď měla na sobě, protože voní jako ty.
Проблемът му е когато са едно на едно и тя ухае на хубаво.
má problém pouze tváří v tvář, pokud ona hezky voní.
Опра ухае на розова вода и топло пране...!
Oprah voní po růžích a vypraném prádle.
Това е добра новина, Брендън бе затънал до ушите в лайна, а може като излезе да ухае на парфюм.
To jsou dobré zprávy. Tím myslím, že Brandon spadnul hlavou napřd do kupy hoven a když vylezl, tak smrděl jako Paco Rabanne.
Говори се, че ухае за всеки на това, което го привлича.
Každému voní jinak, podle toho, co koho přitahuje.
Не мога да спя в моето легло, ухае на Челси.
Nemůžu spát ve své posteli. Voní po Chelsea.
Предупреждавам - ухае силно на парфюми.
Varuji vás. Je tam spoustu parfému.
От сега мога да ти кажа, че ухае страхотно.
No, můžu ti zatím říct, že voní úžasně.
Метафората беше отвратителна, но ти прощавам, тъй като ухае хубаво.
Páni, to je ale hrozná metafora, ale odpouštím ti, protože to voní výtečně. - Zasloužíš si to.
Пияница, който ухае на стари обувки.
Podle toho smradu s městským ožralou.
Няма да повярваш колко хубаво ухае вкъщи!
Nevěřila bys, jak nádherně to teď doma voní.
Ухае на лавандула и моркси бриз, нали?
Voní jako levandule a oceán, viď?
Има златиста коса, която ухае на грейпфрут, със секси призрачни очи на Лолита, и страхотно тяло, което го кара да...
Má zlaté vlasy, které voní jako grapefruity. Sexy, ustrašené oči jako neviňátko. - To super tělo, které ho dělá...
Но Сикстинската капела ухае на тамян.
Ale Sixtínská kaple voní po kadidle.
Гледай в циците й, начина, по който ухае.
Koukej jí na prsa, a jak hezky voní.
Винаги така съм си представял, че ухае 1975 година.
Vždycky jsem si myslel, že to bude cítit takhle.
Винаги е добре един от вас да ми дължи услуга, особено такъв който ухае на рози, отколкото на пепел.
Vždycky je dobrý mít u někoho z vás laskavost. Obzvlášť u někoho, kdo voní jako kvítek růže místo odpaďáku.
Знам, че сме на различно мнение, но мисля, че той ухае прекрасно.
Vím, že se na tom neshodneme ale on vážně krásně voní.
Ухае... на пот и живот на секс.
Víš jako životem, potem a sexem.
Сега стаята ще ухае като будоар на проститутка.
Ne, já ho upustila. Zatraceně, teď celý pokoj bude páchnout jako salón prostitutky.
На 800 г. съм и дъщеря ти ухае приятно, но аз се храня само от Джейсън.
Jsem 800 let stará a tvá půlčice voní dobře, ale já se krmím jen z Jasona.
Ако беше турист, чаят щеше да ухае още по-добре.
Kdybys byl jen turista, čaj by byl cítit mnohem příjemněji.
Ядене с пържено пиле, зелен боб, царевичен хляб, хубави завеси, къща, която ухае хубаво...
A s takovým skvělým smaženým kuřetem, fazolema a chlebem. Pěkný záclony. Dům pěkně voní.
Друг път ще дойда за бьоф Строганов, ухае вкусно.
Ten Stroganoff odložíme na jindy. Voní lahodně.
Тук ухае на сладост и розови мечти.
Voní to tady jako bonbony a naděje.
Ухае чудесно, но не съм гладен.
Voní to dobře, ale nemám hlad.
Той е гений, а аз не успях да разгадая защо жена ми ухае на кроасани.
Myslím, je génius, a já nebyl dost chytrý na to, abych přišel na to, proč má žena voní po croissantech?
Винаги съм си мислил, че ще ухае прекрасно на теб.
Vždycky jsem si myslel, že by ti moc slušela.
Ще ухае фантастично Препоръчвам ти да стоиш отзад.
Bude tam slušný smrádek. Radši se držte zpátky.
Казва се Едуина, тя е дипломирана сестра, и ухае божествено.
Jmenuje se Edwina, ona je registrovaná zdravotní sestra, a ona páchne naprosto božské.
Той е богат, има добър вкус, усеща се добре, ухае добре.
Je naplněný, chutná dobře, cítíme ho dobře, voní dobře.
3.8955590724945s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?