Překlad "уредих" v Čeština


Jak používat "уредих" ve větách:

А и уредих с д-р Филипс малко пари за децата.
Dohodl jsem s doktorem Phillipsem malou památku pro děti.
Мисля, че се уредих със среща, но се навъртайте за всеки случай.
Myslím že mám rande. Ale zůstaňte poblíž, hoši, čistě pro případ, dobře?
Само уредих срещата, както поиска ти!
Jen jsem vám domluvil to setkání. Přesně, jak jste si přál.
Уредих двубой между Тонг По и американския претендент.
Zorganizoval jsem zápas... mezi Tong Po-em a americkým vyzyvatel.
Но, сър, вече уредих капитан Плок да ви закара.
Ale, pane, požádal jsem Rampu, aby tam s vámi letěl.
Но май се уредих за лятото.
Ale hej, víš, myslím, že jsem něco zasekl na tohle léto.
Уредих майка му да остане тук.
To bych řek. Vytáhnul jsem jeho matku z imigračního.
Уредих да напуснеш града, докато изясним всичко.
Zajistil jsem ti odvoz z města, dokud to nevyřeším.
Уредих да те отведат от тук.
Zařídil jsem, abych tě odsud dostal.
Когато тръбите се прецакаха, и поиска доставки на вода, аз го уредих, нали?
Když jsi chtěl osobní zásobu vody, když se rozbilo potrubí, neposkytl jsem ti ji?
Уредих къде да се срещнем с него.
Zařídila jsem bezpečné místo, kde si ho můžeme vyslechnout.
Вижте ме само, уредих си среща с Пени.
To se na to podívejme, mám rande s Penny.
Вкара ми тревата, аз му уредих роля.
Dal mi jointa, nechala jsem mu udělat fotky.
Уредих му двоен ауспух за колата, щеше да върви като нова.
Dohodl jsem mu zadní výfuk pro jeho GT z roku 1993.
Е, веднъж проследих една кифла, която спа с гаджето ми, откраднах й самоличността и уредих да я изритат от университета.
Vlastně, jednou, jsem si našla holku, která se vyspala s mým přítelem, ukradla jsem jí identitu a nechala ji vykopnout z vejšky. - Počítá se to?
Хубаво, защото ви уредих турне през океана.
Zruinoval jsem jim telefonní účet zamlouváním turné v zámoří.
Уредих ни най-секси костюмите за партито.
Sehnala jsem nám na párty ty nejvíc sexy kostýmy.
Знам, че си заета със Суки, но да съкратя историята, уредих си чисто нова кола, която люшка задника ми в момента.
Já vím, že ses utábořila u Sookie, ale abych to zkrátil, právě si svou černou prdelí hovím v sedadle svýho novýho, zasraně našláplýho auta.
Затова те уредих със сладката и невинна Джес.
Takže jsem tě dal dohromady s čistou, sladkou, nevinnou kráskou.
Уредих среща с Томпсън, ще му обещаеш партийно място.
Zařídil jsem schůzku s tebou a Thompsonem, a ty mu slíbíš ten lístek.
Виждала си се с учител, когато те уредих с Ноел?
Takže ses vídala s učitelem, když jsem tě dávala dohromady s Noelem?
О, мили Боже, уредих те с Ноел.
Můj Bože, dala jsem tě dohromady s Noelem.
Уредих си списък с бивши агенти на Мосад, засичани в Манхатън.
Volal jsem svýmu kontaktu. Mám seznam bejvalejch agentů Mossadu, co bydlí na Manhattanu.
Солник е осъден за друга работа, така че уредих посещение.
Problém je, že Solnick se nechal zašít za jinej kšeft. Tak jsem si domluvil návštěvu.
Уредих среща на Брад и Анджелина с други близнаци в сградата.
Domluvila jsem Bradovi a Angelině hraní s jinými dvojčaty z domu.
Някак си се уредих на среща с най-красивата жена на света.
Já si tak nějak myslel, že jsem náhodou narazil na rande s tou nejkrásnější ženou na světě.
Уредих да работиш като носач в хотел "Принцът регент".
Zařídil jsem pro tebe práci portýra v hotelu Prince Regenta.
Много трудно ти уредих това интервю.
Musel jsem obvolat hodně lidí, abych ti domluvil tohle intervium.
Аз уредих всички разрешителни, погрижих се за природозащитниците.
Urychlil jsem všechna povolení. Postaral jsem se, aby ani zpráva z životního prostředí nebyla problém.
Уредих дегустация и малко помощ би ми дошла добре.
Zařídil jsem ochutnávku, tak by se mi hodilo pár dalších chuťových buněk.
Не си отишъл на работата, която ти уредих.
Neobjevil ses v té práci, kterou jsem ti sehnala.
Аз уредих появата на това бебе на бял свят.
ZEMŘELA HVĚZDA AKČNÍCH FILMŮ SEAN WALKER Zařídil jsem, aby se tahle holčička mohla narodit.
Вече уредих друга защита и транспорт до тук.
Už jsem zařídil ochranu a převoz sem.
Уредих Графа да премахне Стрелата, а единственото, което постигнах е отново да убие.
Vylákal jsem Arrowa ven, ale jediný čeho jsem dosáhl bylo divoký zabití civilní stráže.
Уредих среща с професор Корман, само заради теб.
Ráda bych aby ses zítra setkal s profesorem Coremanem, dlužíš mi to.
Даже аз му уредих първия път.
Dokonce jsem mu musel dohodit první pich.
За тази годишнина ти уредих пътуване.
"K tomuto výročí jsem ti připravila cestu."
Научих, че семейство Фулър имат проблем със зачатието, и бързо уредих приемни родители.
Některé mé zdroje mi řekly, že Fullerovi mají problém s početím vlastního dítěte. Nebylo těžké domluvit shodu.
Уредих приятелят ми от Интерпол да бъде готов да го екстрадира във Франция за подправените книжа на "Вуле".
Zařídil jsem, že můj přítel z Interpolu bude stát opodál a vydá ho zpět do Francie za manipulaci s účty Voulez.
Успокой се, защото ти уредих нужния дизел.
Můžeš mi připsat body, protože jsem právě přivezl tu naftu, co potřebuješ.
Аз я уредих с последният адрес.
Dal jsem jí jeho poslední známou adresu.
Уредих ти питие с Джоф Пърл.
Zařídil jsem ti posezení s Geoffem Perlem.
Уредих Ча Поу и Боло, да преместят Тадеус до старата ковачница.
Cha Pow a Bolo, potřebuji abyste přemístili kováře Thaddeuse.
Добре, дами, чух оплакванията ви, и уредих на всяка да й се плати, в кеш.
Tak, dámy, slyšela jsem vaše stížnosti a zajistila jsem, že každá dostanete zaplaceno v hotovosti.
Когато уредих брат си да започне работа, очаквах повече благодарност и по-малко оплаквания.
Když jsem dohodil mému velkému bratrovi jeho první vnitrostátní práci, tak nějak jsem čekal více vděku a méně stížností.
Мама ми даде пари и уредих транспорт.
Máma mi dala nějaké peníze a dopravu jsem zajistil.
Уредих нещата така, че две жени да не могат да напуснат страната.
Připravil jsem si pro ně něco... po čem už nikdy neodejdou.
Имам връзки... уредих ти курс по готварство.
Zatahal jsem za pár nitek... A zařídil jsem, že budete vést kurzy vaření.
4.8217430114746s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?