Překlad "токущо" v Čeština


Jak používat "токущо" ve větách:

Токущо видях няколко деца да нахлуват в зоологическата градина в Лейквю.
Dobrý večer, právě jsem viděla pár dětí, jak se vloupali do zoo.
Някой токущо сви музеен експонат от товара.
Někdo ukradl z nákladního prostoru muzejní exponáty.
Токущо им каза, че в гащите имаш голяма котка(?).
Právě jste těm mužům řekl, že máte v kalhotech velkou kočku.
Междувременно, в центъра чух най-забавното нещо от мъж, който токущо срещнах.
Mezitím jsem slyšela tu nejlegračnější věc od muže, kterého jsem potkala.
Джак Бристоу токущо напусна къщата ми.
Jack Bristow právě opustil můj dům.
А и между другото токущо се ожених
A mimochodem, právě jsem se oženil.
Токущо застъпвам на смяна но имате съобщение от адвоката ви
Právě jsem přišel do služby, ale máte tu vzkaz od vašeho právního zástupce.
Ти токущо каза невъорюжен откаде се взеха ножове и пушки?
Tak kolik bylo těch "Kwan-To" a kopí? Nepřerušujte můj příběh!
Мисля, че токущо изпуснахме отбивката за летището.
Myslím, že jsme právě přejeli odbočku na letiště.
Токущо са намушкали д-р Кол на паркинга, а са ни свършили бинтовете.
Doktora Colea právě někdo pobodal na parkovišti a došly nám obvazy.
Токущо видях едно от онези неща на екрана.
Právě jsem viděl jednu z těch věcí na obrazovce.
Токущо свършихме с репетицията на рецитала за която ти говорех, и бях наоколо в квартала, и,...
Takže právě jsem dokončila přípravy na recitál, o kterém jsem ti říkala, takže jsem byla vlastně kousek odsud, a, ehm...
Ти, токущо ме обвини в убийство!
Právěs´ mě obvinila, že jsem někoho zabil!
Мисля, че токущо чух нещо идващо от долният етаж.
Myslím, že jsem právě dole něco slyšela. Dohajzlu, dohajzlu....
Токущо говорих с един от croweaters.
Zrovna jsem mluvila s jednou z holek od SoA.
Токущо получих мейл от клуба в Белфаст.
Dostal jsem mail od viceprezidenta v Belfastu.
Токущо приключих сеанса и се чувствам прекрасно.
Právě jsem dokončila hodinu, a cítim se skvěle.
Токущо имахме попадение на Хъсби и Джордино.
Právě máme shodu z obličejového rozpoznávání s Hansbym a Giordinem.
Мисля, че токущо си оговори среща.
Myslím, že sis právě domluvil rande.
Пич да не хвърли токущо пиратка в дома ми?
Hodil si právě do mého domu petardu?
Ти токущо подписа смъртните им присъди, Стефан.
Zrovna jsem jim podepsala rozsudky smrti, Stefane.
Токущо се преместих тук от Йонкърс, което, за твоя информация, е десет пъти по-трудно да забравиш отколкото окси.
Právě jsem se sem přestěhovala z Yonkers, který mimochodem ze svého těla dostaneš desetkrát hůř než oxykodon.
А колкото до това, което искам от теб, Е, за Бога, да ти дойде малкото акъл в главата и да ми върнеш всичко токущо открадна от мен.
A pokud jde o to, co od tebe potřebuju, božíčku, opravdu potřebuju, abys přišla k rozumu - a vrátila všechno, co jsi mi ukradla.
Дон Бриърли, токущо видя баща ми, който страда от мъка.
Dono Brearley, akorát jsem viděla tátu, který je na tom zle se srdcebolem.
Токущо го видях в хотелска стая, полугол с Айви.
Akorát jsem ho viděl v hotelovém pokoji, polonahého, s Ivy.
Мисля, че знам какво направи токущо.
Myslím, že vím, cos právě udělala.
Той токущо призна, че е убил сестрите, и веднага щом споменах за убийствата на имитатора, поиска адвокат.
Zrovna se přiznal, že zabil ty sestry, ale jakmile nadnesu napodobené vraždy, ohání se advokátem.
Токущо ни уведомиха, че президента няма да бъде опериран днес.
Právě nám bylo řečeno, že prezident dneska nepodstoupí operaci.
Да, но токущо заснехме последната сцена, в която ще се вижда лицето ти.
Jo, ale dotočili jsme poslední scénu, kde je ti vidět obličej.
Но, сър, токущо доказахме, че атаката ще дойде от...
Pane, právě jsme se přesvědčili, že útok přijde z...
Ако светнеш лампата в стаята прекалено бързо, започваше да подкача като токущо хваната риба.
Když jsi moc rychle zaklikala světlem v místnosti, plácal sebou po podlaze jako čerstvě ulovený kapr.
Да кажем, че токущо ти сервирах супа.
Řekněme, že jsem ti právě podala polévku.
Пол Уесли, който токущо излязъл от затвора ми остави съобщение, че съм забил гаджето му и че ще ме убие.
Nějaký chlápek jménem Paul Wesley, který se právě dostal z vězení, mi zanechal zprávu, že jsem se vyspal s jeho přítelkyní a že mě zabije.
Токущо изпуших една голяма и Cartoon Network отново придоби смисъл.
Ale právě jsem si zakouřil pořádnýho jointa a celý program na Cartoon Network mi zase dává smysl.
Токущо ти казах че имам Абдул Фатах.
Teď jsem ti říkal, že máme Abdula Fattaha.
Държавния глава токущо се обади на Скинър и му каза че среща с Кхан няма да се състои.
Náčelník štábu právě volal Skinnerovi a řekl mu, že Khanova schůzka s prezidentkou nebude.
Неговите отпечатъци токущо пристигнаха от полицията.
Z Ministerstva spravedlnosti se vrátily jeho otisky.
Тя токущо каза повече думи отколкото съм чула от нея за година..
Právě toho řekla víc, než jsem od ní slyšela za rok.
Чарли, токущо излъгах 320 милиона американци в САЩ.
Charlie, právě jsem lhala 320 milionům Američanů.
Токущо излязохте по телевизията и излъгахте целия свят.
Právě jste vystoupila v televizi a lhala celému světu.
Забелязвате ли разлика между това твърдение и записът, който токущо чухте, полицай?
Všimla jste si rozdílu mezi tímto a tou nahrávkou, co jste právě slyšela?
Вие двамата токущо преминахте през "Go." Стягайте се.
Vy dva jste právě vyhráli cenu útěchy. Tak si to tu vychutnejte.
Билогичната ми майка била млада, неомъжена, токущо завършваща студентка и решила да ме остави за осиновяване.
Moje biologická matka byla mladá, svobodná studentka vysoké školy a když otěhotněla, rozhodla se dát mě k adopci.
2.0231399536133s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?