Като свидетелство за пътя си, са оставили тайнствени гравюри и рисунки, като тaзи картина с хора, триъгълници и зиг-заг от Охо Гуареня в Испания.
Na důkaz své přítomnosti po sobě zanechali tajemné rytiny a malby, jako je třeba tato stěna s postavami, trojúhelníky a klikatými čarami ve španělské jeskyni Ojo Guareña.
Ще се намесят тайнствени и зли сили сватбената веселба ще се превърне в дълбока скръб.
Temné a pekelné síly již pracují a svatební veselí se změní v zármutek!
С книга от Венецуела, с тайнствени истории на арабски?
Vydanou ve Venezuele... Tajemné historky v arabštině...
Мисля, че тъкмо щяхте да ми кажете, че очите ми са тайнствени като звездите.
Chtěl jste mi nejspíš říct, že mám oči tajemné jako ty hvězdy.
Замесника ми каза че е умрял при тайнствени обстоятелства.
Ten policajt říkal, že zemřel za divnejch okolností.
"Следи от тайнствени обекти в небесата над Тексас.
"Záhadný předmět spatřen na nebi v Texasu.
Боже, със Своето величие, и със своите тайнствени дела, отне това дете от нас.
Bůh, ve své velikosti, ve svých tajemných činnostech, si od nás vzal toto dítko.
А сега са мрачни и тайнствени.
Teď je to vše temné a tajemné.
Ще бъдем водени от връзката ми с тайнствени неща, които свързват човечеството с други светове.
Měli bychom se nechat vést mým psychickým spojením se záhadnými silami, které svazují lidstvo s vnějším světem.
Като вярващ човек виждам, че Бог ни води по тайнствени пътища.
Jako věřící vím, že Boží záměry jsou nevyzpytatelné.
Добре, тайнствени човече, кой си ти?
Tak jo, pane tajemný, kdopak jste?
След което офисът й е изнесен от тайнствени правителствени агенти.
Potom její kancelář vyplení přizrační vládní agenti.
Тайнствени животински убийства, подобно на тези в Бийкън Хил.
Záhadné zvířecí útoky, jako jisté město zvané Beacon Hills.
Хелън убеди дъщеря ми, че има тайнствени сили.
Helen přesvědčila mou dceru, že zdědila mystickou moc.
Имаше куп тайнствени надписи по стената, но вече всичко е пепел?
Že na zdi bylo plno tajuplných textů, z kterých je teď jen popel?
"В полунощ седях приведен, отегчен, отчаян, бледен над забравено познание - том с тайнствени слова..."
"Oné noci, sláb a znaven, hlavu těžkou jako kámen, Do prazvláštních starých spisů byl jsem zrovna ponořený"... Díval jsem se do minulé ročenky a její kozy, tak velký nebyly.
И баща ми смята, че указанията за локацията на философския камък. Са кодирани по някакъв начин в тези тайнствени символи.
A můj otec věřil, že indicie vedoucí k umístění kámene mudrců byly nějakým způsobem zakódovány těchto tajemných symbolech.
Иска ми се да бяха по-тайнствени.
Občas bych si přála, aby byli.
Безплатни билети, тайнствени призовки, дори ми се обади на номера на ТАРДИС.
Vstupenky zdarma, tajemná obsílka, dokonce zavolal na číslo TARDISu.
Давашките слуги на гневни, тайнствени богове, съзряли в Олдън дар от сатаната, могъщо и зловредно оръдие, което да бъде използвано в безнадежната им война срещу нас.
A ti divocí služebníci rozzlobených, tajemných bohů, viděli v Aldenovi dar od Satana, mocnou a zlomyslnou zbraň použitelnou v jejich beznadějné válce proti nám.
Аз съм все още човекът, който със завладяващи тайнствени знания и думи управлява съдилища и царе.
Jsem stále stejný muž, jehož důvtip boří tajemno znalostí, a má slova vládnou dvorům a králům.
Един след обяд дойдоха няколко гости, тайнствени гости.
Jedno odpoledne, přišlo pár hostů, a byli velmi záhadní.
Чухме, че колекционираш оръжия - възможно по-древни и тайнствени.
Slyšeli jsme, že sbíráte zbraně... Čím starší a magické, tím lepší.
Огледалата винаги са били високо почитани от древните и считани за магически, тайнствени и свещени.
Zrcadla byla vždy držena ve velké úctě starými lidmi a považována za magická, tajemná a posvátná.
Кай губи в тайнствени гори, където много врагове, които чакат, мисия е да се бори срещу враговете си със специални способности.
Kai ztracen v tajemných lesích, kde se čeká mnoho nepřátel, mise Kai je bojovat proti jeho nepřátelům se speciálními schopnostmi.
Тайнствени срещи се случват между Джефри и членовете на общността Две Милс.
Tajemné setkání se objevují mezi Jeffreyem a členy komunity Two Mills.
5.568813085556s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?