Překlad "средновековно" v Čeština


Jak používat "средновековно" ve větách:

Сякаш бих останала тук, когато душевноболен е на свобода долу с три тона средновековно въоръжение?
Jako že budu čekat tady, zatímco vyšinutý psychopat může utéct se třemi tunami středověkých zbraní?
Мъже пред вратата на родилното, колко средновековно.
No, shromáždění mužů před pokojem pro rodičky. Jako vystřiženo z půlky století.
Да, във всяко средновековно село ги има.
Jo, tak tohle se dá vidět ve středověké vesnici.
Това е средновековно, испанско вероятно с калабрийски произход.
Tohle je myslím ze středověku, ze Španělska, možná z Kalábrie.
Разрови се в учебниците, някое Средновековно мъчение за източване на малко кръвчица.
Vyndej si Merckův manuál, středověkou edici... dozvíš se tam, jak vypustit litr nebo dva, aby znovu neměla sraženinu.
Това е средновековно оръжие, като боздуган, но по-голямо.
To je středověká zbraň, jako palcát, jen je větší.
Косата ти, изглежда като средновековно оръжие.
Tvoje vlasy vypadají jako středověká zbraň.
Възможност 1: пияни, обладани от смъртта, с култ към Сатаната, пристрастени тийнейджъри ограбват гроб и изиграват средновековно мъчение.
Jedna možnost: opilý kluk, posedlý smrtí, uctívající ďábla, na drogách, vykradl hrob a ztvárnil starověkou metodu mučení.
Ако Раундвю беше средновековно село, щях да закопчая тая вещица на електрически стол.
Přivázal bych tu čarodejnici k potápěcímu koši... Ušetři nás středověkejch mokrej snů, Richi!
То е дълбоко в една магическа гора, скрито зад средновековно село.
To místo se skrývá hluboko v začarovaném lese ve středověké vesnici.
Как може толкова интелигентно момче да е така средновековно?
Jak může mít tak inteligentní a vyrovnaný kluk tak středověké uvažování?
Вана в средата на стаята... колко средновековно.
Vana uprostřed místnosti. Jako ze židovské - vesnice poloviny minulého století.
Атаки с боздугани, окуцяване, средновековно отравяне... някой си е набелязал хората на кралицата.
Útoky mlátem, mrzačení, středověké jedy... někdo se zaměřuje na královniny lidi.
Това е острие от средновековно оръжие, наречено утринна звезда.
Je to hrot ze středověké zbraně, co se jmenuje palcát.
...средновековно наказание, да се свърже директно с нас, след което с удоволствие ще публикуваме всички подробности от нейната история и ще помогнем да се събере с близките си."
"...středověkému trestu, aby nás bez prodlení kontaktovala, a my s radostí uveřejníme všechny podrobnosti o jejím utrpení a pomůžeme jí znovu se shledat s rodinou."
Звучи като реплика от средновековно порно.
To zní jako super výrok ze středověkého porna.
Мислиш, че да имаш вяра е средновековно?
Myslíš si, že věřit je středověké?
Двете намират стая в къща в края на средновековно градче.
Obě si najdou pokoje v domě na kraji středověkého města.
Разполовяването на хора с меч не е ли твърде средновековно?
A upřímně, není přetínání lidí šavlí napůl trošku středověké?
Човекът е принуден да гледа докато паранормалният е завързан за този средновековно изглеждащ стол който им отнема силите
Člověk je přinucen se dívat, jak je paranormální přivázný k hrozivé židli, která sesbírá jeho buňky.
Там всичко е средновековно, хомотът, плугът, всичко...
Mají tam všechno jak ve středověku, pluhy, a tak...
Предполагам, че всички се мъчат да се научат да танцуват средновековно.
Každý se asi snaží přijít na to, jak se... twerkovalo ve středověku?
Някой е сложил испански покрив на къща, която явно е средновековно ранчо.
Někdo má střechu ve španělském stylu na jasně moderním ranči.
Питате ме дали Джъстин е имал врагове и това звучи толкова средновековно.
Ptáte se mě, jestli má Justin nepřátele a to zní... skoro jako středověk.
Млада госпожице, Корнуол не е някое средновековно блато.
Mladá dámo, Cornwall není žádný středověký zapadákov.
Боя се, че трябва да прибегнем към нещо средновековно.
Obávám se, že by se mohl, uchýlit k něčemu, až moc středověkému, bratře.
Но това е средновековно, жестоко е.
Ale tohle je jak ze středověku!
Всяка жертва е била подложена на някакъв вид средновековно мъчение.
Každá oběť byla podrobena nějaká forma středověké mučení.
Това е средновековно и е права, дискриминират ги.
S Floresovou je to jak za středověku. A má recht, cílí na Dominikánky.
Малко средновековно градче на един хълм в Тоскана.
Je to malé středověké městečko na kopci v Toskánsku.
Когато пристигнах в Камелот, бях в средновековно кралство.
Když jsem přijela na Camelot, bylo to středověké království.
Слушайте, Амая намери фрагмента, и няма нужда от това средновековно воюване.
Poslyš, Amaya našla ten fragment, takže tahle středověká válka není třeba.
1.6443529129028s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?