Заради Моисей вече няма жито в складовете на храма.
Protože kvůli Mojžíšovi není v chrámových sýpkách žádná pšenice.
Ще наблюдавам складовете им и ще действам по ваша заповед.
Dám sledovat jejich skladiště a zasáhnu na váš rozkaz.
Ровели са в главния компютър, обърнали са складовете наопаки.
Šťourali se v počítači. Něco hledali, obrátili observatoř vzhůru nohama.
Ще се срещнем в складовете на улица Ем в осем.
Setkáme se v Navy Yards blízko ulice M... v 08:00.
Обикалям периметъра на хангара... стаите с инструментите, складовете.
Obešel jsem obvod hangárové paluby,... místnosti s nástroji, skladiště.
Значи, това са складовете, старите къщи на Уинчестер и изоставените блокове на Винсънт?
Takže skladiště, starý domy na Winchesteru a vybydlený baráky na Vincent Street?
Преглеждам диаграмите на складовете в подземните тунели.
Vytáhnul jsem si mapu skladiště a dole jsou tunely městské podzemky.
Ето снимки на складовете, добър достъп, конкурентна цена...
Tyto mají rozlohu jakou hledáte, dobrý přístup a výhodnou cenu...
Като изключим стълбищата, складовете, и стотината магазина има толкова много помещения под нас.
No, mimo schodiště, zavřená skladiště, A stovky obchodů, tu je pod námi celé podzemí.
В складовете при моста на Първа улица съм.
Jsem ve skladu v oblasti prvního mostu ulice.
Долу край реката, в района на складовете.
K řece, do čtvrti, kde jsou skladiště.
Крие се в складовете в "Ел Портал".
Je v průmyslové zóně v El Portal.
Понеже в складовете се съхранява стока, а не хора... те обикновено са доста паянтови.
Protože sklady jsou pro věci a ne pro lidi, jsou většinou mizerně postavené.
Затворил се е с Рей в един от складовете.
Zamknul sebe a Wrayovou v jednom ze skladišť.
Ако минем през складовете ще ни изгубят.
Pokud projedeme průmyslovým areálem, ztratíme se jim v uličkách.
У вас вече открихме опаковки, съвпадащи по сериен номер с липси от складовете в тези клиники.
Už jsme přiřadili několik sériových čísel z obalů, které jsme našli ve vašem bytě, s chybějícími léky z těch klinik.
В складовете на Рич сме, а там няма нищо
Peterson obrátil skladiště naruby. Někdo mu dal echo!
Питат го за Кемдън Таун и складовете.
Ptají se ho na Camden a obvod se skladišti.
Трябва ми картата на Гладстоун за да стигна до складовете.
Potřebovala jsem Gladstonovu kartu abych se dostala do přepravních a skladních prostor.
Иска да се срещнем с нея на складовете до Холис.
Chce, abychom se s ní sešly v jednom skladišti u Hollisu.
Сигурно са я паркирали в складовете.
Museli vejít do jednoho z těch skladišť.
С цел да премахнем подозренията, може ли да огледаме фабриките и складовете ви?
Můžeme se podívat na všechny vaše továrny a skladiště abychom vás zbavili všech podezření?
Може да идва от един от складовете
Mohlo by to vést do nějakého z těch skladišť.
Конфедерацията пленила складовете на Съюза на ЖП прелеза Манасас.
Od té doby, co se Konfederace zmocnila zásobovacího skladu Unie v Manassas Junction...
Трябва да проверя как се съхранява оръжието в складовете ви.
Plukovníku, budu potřebovat přístup do vašich skladišť a muničních skladů.
Когато складовете са изоставени, ние ги отваряме!
Když zůstanou úschovny opuštěné, my je otevřeme!
Въпросът е, че складовете ги има.
Jde o to, že ty sklady existují.
Имам предвид, изглежда знаеше какво правиш в складовете тази сутрин.
Myslím, y, zdálo se,... Vědět, co jste dělali ve skladu ráno.
Служителите в складовете се шегуват, че ако искат да направят пари, ще продадат стоката на него.
Zaměstnanci v našem skladišti neustále žertují, že kdyby si chtěli doopravdy vydělat, tak by prodali naše zboží jemu.
На тази земя ще бъдат складовете за храна на "Юнион Пасифик".
Teď je tato země budoucím místem pro jídelní depo Union pacific.
Изглежда, че наемат охранители долу в складовете си.
Vypadá to, že shání hlídače u nich ve skladišti.
Какво ли ще открие ревизия на складовете им?
Tipnete si co najdeme, když uděláme audit jejich dodavatelského oddělení?
Преди години Флас и хората му удариха дилърите, превзеха складовете, за да ги управляват сами.
Před několika lety začali Flass a jeho lidi nasazovat klepeta drogovým dealerům. Dostali se jim do rukou jejich skrýše, sami v nich vařili.
Да разбием някои от складовете, да намерим нещо полезно.
Podíváme se do těch skladišť, jestli je tam něco, co se hodí.
Преди няколко вечери в един от складовете на Хю е било нахълтано.
Před několika dny bylo vyloupeno jedno z Hughových skladišť.
Ще кажа на Ву да провери по складовете.
Řeknu Wuovi, ať prověří dřevařské firmy.
Западният свят се е научил да цени складовете на мъдростта, съдържащи се в литературните съкровища на древните народи.
Západní svět se naučil oceňovat zásoby moudrosti obsažené v literárních pokladech starověkých národů.
4.2. Производителят разрешава на нотифицирания орган достъп с цел инспекция до помещенията за производство, контрол и тестване и до складовете и предоставя цялата необходима информация, и по-специално:
Za účelem posouzení umožní výrobce oznámenému subjektu přístup do prostor určených pro výrobu, kontrolu, zkoušky a skladování a poskytne mu všechny potřebné informace, zejména:
1.0774669647217s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?