Стан е уважаван професионалист, но е призван за сваляч.
Stan je jeden z nejuznávanějších diagnostiků ve městě, ale ve skutečnosti ho spíš táhnou bordely.
Тоя тип е най-големият сваляч в Бей Ридж.
Ten chlap je největší lapač kundiček v Bay Bridge.
Не очаквах да се окажете сваляч, който не може да се закопчее, понеже има огромно шкембе.
Nečekala jsem pitomýho seladona, co si musel rozepnout sako, protože mu moc roste břicho.
Но ако ти трябва сваляч, той е човека.
Potřebuješ-li po někom pátrat, on je ten pravý.
Хали каза, че той бил сваляч?
Takže, Hallie tvrdí, že je fešák.
Мисля че не си разбрала смисъла на думата- сваляч.
Myslím, že ti unikla podstata slova "sráč".
А кой от вас е големият сваляч Джери?
Kdo je ten miláček žen? Jerry?
Спомняш ли си даден момент, когато си се държал като сваляч и си бил особено повърхностен?
Stalo se vám někdy, že jste se díval na ženu zvlášť povrchně a myslel jste si, že vy jste lepší? - To vždycky.
Защото си мислех, че си сваляч.
Upřímně řečeno, myslela jsem, že jsi povrchní.
Защо ще го прегръща така, като знае, че той е голям сваляч?
Proč se na něj tak lepila, když ví, že je to lovec?
Да не би да ме смяташ за обикновен сваляч?
Myslíš, že jsem slizoun, co bere všechno?
Ще си помислят, че съм бил сваляч.
Teď si budou myslel, že jsem byl Casanova. Protože jsi byl.
Този италиански пич е голям сваляч.
Na toho Taliána se lepěj jako vosy na bonbon.
Това не ми помогна особено да се представя за сваляч пред Джеф,
Tímhle jsi rozhodně nepomohl tomu, aby ve mně Jeff viděl pravého muže.
А, добър -- велик сваляч на панталони.
Ah, "milý" -- velký stahovač kalhotek.
Може ли да махнете местния сваляч от обектива ни?
Baffoon! Baffoon! Můžeš prosím držet místní lůzu z mého záběru?
Под милите обноски може да се крие сваляч.
Ale co já můžu vědět? Možná se pod tou maskou tichého chlapce skrývá hotový Don Chuan.
Ти си влюбен в Мегън, тя е влюбена в Райън, а той е сваляч.
Ty miluješ Megan, která miluje Ryana, kterej je mizera.
Наоми каза, че не винаги си бил сваляч.
Naomi povídala, že si nebyl sukničkář.
Да, а ти си облякла страшен костюм, а не перверзен, сваляч на мъже, като този.
Jo, takže máš na sobě mít strašidelnej kostým, a ne nějakej takovej oplzlej vohoz.
Богат и известен сваляч, който е живял в Ийстуйк преди да се удави в езерото или може би, да бъде удавен.
Bohatého playboye, který krátce žil v Eastwicku než se utopil v zátoce, nebo pravděpodobně utopil.
Трябва да и докажеш, че вече не си сваляч.
Tak co bych měl podle tebe dělat? Musíš jí dokázat, že už nejsi jen hráč.
Дали вашите биха се разстроили, че малкото им синче е сваляч?
Zajímalo by mě, co by na to řekli Harriet a Charles, kdyby věděli, že je jejich nejmladší syn takový herec.
Всички знаем, че си страшен искам да бъда "сваляч" – идиот.
Všichni víme, že jsi lamač srdcí a rádoby borec.
Добре е да знаеш, че Брус е голям сваляч.
Myslím, že bys měla vědět, že Bruce je tak trochu hráč.
Сегашната му приятелка има алиби, но той си е падал сваляч.
Alibi přítelkyně je ověřeno. Mohla to být nějaká ex. Docela rád flirtoval.
Да, нямаше и идея че е професионален сваляч.
Jo. Neměla tušení že byl profesionálním baličem holek.
Но не знам дали д-р Сваляч го знае.
Jen si nejsem jistá, jestli to ví i Dr. Mrk-sem-mrk-tam.
Той е най-големият сваляч западно от Мисисипи.
Dávej si pozor. Je to nejhorší honící pes na západ od Missisippi.
Тогава бях сваляч от класа, момчета.
Tehdy jsem táhnul za holkama, chlapi. Když byla nějaká poblíž...
Не би разбрала изкуството да си добър сваляч, Зива.
Ty bys nepochopila pouto mezi dobrými parťáky, Zivo. JG Nick Bradshaw - navigátor F-14 z filmu TOP GUN - hrál Anthony Edwards) že Maverick říká, "Hra začíná."
Както и да е, убеден съм, че ще направим повече тук, отколкото да помогнем приятелката ти да намери някакъв сваляч.
Ať je to, jak chce, jsem si docela jistý, že máme na víc než pomáhat kamarádce najít ztraceného umělce svůdce.
И специалният ми талант е... сваляч.
A moje superschopnost by byla přitažlivost pro ženský.
Явно си слаб сваляч, щом ще ти отнеме толкова дълго.
Jestli ti to bude trvat tak dlouho, tak jsi svůdce na baterky.;)
Малко си пада сваляч, но винаги отрича.
Je to tak trochu lamač dívčích srdcí. Nikdy to ale nepřizná.
Знам, че имам репутация на сваляч.
Podívej, vím, že mám jistou reputaci.
Ей, ако сте приключили с този сваляч, имаме труп.
Hej, náhradou, pokud jste udělali s hubeným naběračky, máme tělo.
Този сваляч не сваля поглед от теб?
Ten samec, co po tobě hází okem?
Като гледам какви ги дрънка, този е мошеник и сваляч.
Podívej se, když bude říkat takový věci, tak je to šmejd a sukničkář.
Главното отделение, затворен от 5# цип с два сваляч, голям джоб на предния панел, затворен от 8# цип;
Hlavní prostor uzavřen 5# zip s dvěma přívěsky, Velká kapsa na předním panelu uzavřen zipem 8#;
1.5691938400269s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?