Затова я държах отсреща, зад салона на Руди Лустрото.
A tak jsem ho schoval naproti v ulici za krámkem, kde Rudy čistil boty.
Не я държим в стаята, а в салона.
Nedáváme ho na pokoje - Co? - Co?
Обличай се и бъди пред салона на Лопес след 45 минути.
Oblíkni se a bud' za 45 minut před Autosalónem López.
Щом заредя ядрения реактор, ще се срещнем на покрива а салона.
Jakmile spustím fúzní generátor, sejdeme se na střeše tělocvičny.
Салона е ето там, а за кафенето ей оттам.
Tělocvična je támhle a bufet tam.
Научих се в салона за кучешки прически на леля ми.
Naučila mě to tetička. Má salón pro psy. Tak chceš?
Аз ще съм в кухнята, а ти - в салона.
Já povedu kuchyň, ty se postaráš o pokoje.
Джо ще поеме салона, а аз кухнята.
Joe se postará o pokoje a já povedu kuchyň.
Отиват в салона на първа класа!
Podívej, jdou do salonku pro první třídu.
Само висиш в салона и си правиш косата...
Ty si pořád v salónu krásy šlechtíš nehty a vlasy...
Оттам-нататък има само 1-2 добри салона за маникюр в Амстердам.
A navíc jsou v Amsterdamu jen dva skvělé salóny manikúry.
Бях днес в салона на майка ти и видях шефа й.
Byl jsem dneska v kadeřnictví tvé matky. Setkal jsem se s jejím bossem.
Поне не съм глупак, който обикаля салона със свирка и се мисли за готин, защото води поправителната сесия по физкултура на кретенчета.
Páni. No hlavně je to tím, že nejsem bambula, co si vykračuje s píšťalkou a myslí si, že je tak skvělej, když učí v letní škole partu lemplů.
"Салона е висок колкото 6 етажа, изглеждаше, все едно там е гръмнала бомба.
"Hala byla vysoká asi 6 pater a vypadala jako kdyby tam vybuchla bomba."
И нямаше представа коя съм когато ме заговори в салона?
Tys teda nevěděl, kdo jsem, když sis se mnou začal ve fitku...
Заговорих те в салона, защото помислих, че си секси.
Začal jsem si s tebou, protože jsi mi přišla sexy.
Единственото време, в което не съм, е когато тренирам в салона с теб.
Jediný, kdy nejsem... Když jsem v tělocvíčně a trénuju s vámi.
Защо салона е отворен всеки ден в годината?
Jaktože je tělocvična otevřená každej den, celej rok?
Ако направиш това, никога вече няма да бъдеш в салона.
Uděláš to a už nikdy nevkročíš do mé tělocvičny.
Срещата за новия хотел ще бъде в салона.
Jednání o novém hotelu bude probíhat v zasedačce.
Тя и глутницата й са изгорили салона на сестра ми.
Ona a pár vlkodlaků vybrakovali salón mojí sestry.
Като бях малка, свивах броевете на "Вог" от салона на леля и си правех хартиени кукли.
Ty tomu nerozumíš. Když jsem byla dítě, kradla jsem Vogue z vlasového salonu mé tety a vytvářela jsem si vlastní papírové módní panenky.
Знам, че човекът от салона е идвал.
Vím, že za tebou přišel ten chlápek z tělocvičny.
Вече е рисковано да чакаме екипите от града, затова ще евакуираме цивилните през тунела под салона.
Všichni jsme doufali, že zůstaneme, dokud se útočný tým nevrátí. Teď už je to riskantní, takže jsem se rozhodl, evakuovat civilisty. Provedeme je tunelem za hledištěm.
Защо ми е презерватив в салона?
Proč bych si měl do posilovny brát kondom?
Твърдите, че Ашли е била отровена с нещо от салона?
Opravdu si myslíte, že Ashley byla otrávená něčím, co pochází ze skříně krásy?
Карсън, ще предадеш ли на г-жа Хюс да ме чака в салона?
Carsone, požádejte, prosím, paní Hughesovou, ať za mnou přijde do haly.
Управителите на кината ще бъдат посъветвани да не допускат хора в салона след началото на филма."
Režisér, toho to jemného filmu, divadlům doporučil, aby nikdo vstoupoval do divadla dříve, než Psycho začne.
Само защото взривих салона си, благодарение на теб, копеле.
Jen proto, že jsem musel podpálit svůj salón... Kvůli tobě, ty šmejde.
Към момента е известно, че двама въоръжени мъже държат заложници в салона, след неуспешен обир на магазин.
V této chvíli víme, že ve školní tělocvičně drží rukojmí dva ozbrojení pachatelé, kteří prchají po nepodařené loupeži.
Странно е, защото тъкмо отивах към салона.
Víš, je to vtipné, zrovna jsem měla namířeno do salonu.
Джакрабит, в салона се стреля, трябва да снижа.
Králíku, mimo kokpit slyším rozruch, musíme přistát.
Ще подслушваш в салона, докато се прави бизнес.
Budeš sedět v salónku a poslouchat škvírou ve dveřích ty, co řeší opravdový obchod.
"По-късно излязох от салона и танцувах с малката цветарка."
Šla jsem nachvíli ven ze sálu a tančila s dívkou s květinami.
Аз и Ейб се наградихме със дебела, сочна пържола и бутилка вино в Ринга, рестуратът, не салона.
Abe a já jsme byly na šťavnatém steaku a sklence vína na ringside, v restauraci, ne v tělocvičně.
Защо масов убиец ще окачи тяло в салона му?
Proč by masový vrah věšel tělo ve vlastní tělocvičně?
Щом чули "Пролетно тайнство", хората разпердушинили салона, а не си купили плочата.
Když lidé slyšeli Svěcení jara, trhali v divadle sedadla. Nekoupili si žádné desky.
Просто исках да вляза в салона и всички да зяпнат с уста.
Chtěla jsem, abych vešla do tělocvičny a všichni by řekli: "Páni."
O, и също пренавих речта, която изнася след обира на салона.
A ještě jsem vyšperkoval proslov před odjezdem ze saloonu.
Кой от вас, безобразници, остави труп пред салона ми?
Kdo z vás nuznejch vandráků mi před saloonem nechal mrtvýho chlápka?
Казах ти да ги скриеш в шкафа в салона!
Řekl jsem ti, ať je schováš na chodbě ve skříni!
Всеки ден се бием в салона.
V tělocvičně si dáváme nakládačku dennodenně.
3.1681799888611s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?