Překlad "решавай" v Čeština

Překlady:

rozhodni

Jak používat "решавай" ve větách:

Винаги решавай лесни задачи тук, за да си спестиш трудните в морето.
Hlas se o snadnou práci v přístavu, abys na moři nemusel dělat tu těžkou.
Решавай както прецениш, но това е.
Dělej, jak myslíš, ale... je to tak.
Стига си играл видеоигри, решавай какво ще правиш с живота си.
Skončila jsem s výchovou dětí. Přestaň hrát video hry... a rozmysli si, co budeš dělat se svým životem.
Но не бягай от тях, а ги решавай!
Ale musíš jim čelit a ne utíkat.
Решавай на коя страна си преди да е станало късно.
Je lepší vědět, kdo kam patří. Než to někdo rozhodne za tebe.
Създавай красиви предмети, решавай проблеми, изучавай тайните на физическата Вселена.
Vytvářej krásné výrobky, řeš problémy, prozkoumej tajemství fyzického světa.
Решавай идиот такъв, или ще намеря някой друг!
Rozhodni se, můžu si najít někoho jiného!
Решавай на секундата, защото ей сега ще ми звъннат.
Tak se kurva rozhodni páč každou chvíli jsem na řadě.
Майкъл, решавай по-късно каква бира ще пиеш!
Michaeli, rozhodni se, jaké si dáš později pivo, jo?
Ти си този, който ще ги усеща, така че решавай.
Zabere to dvě vteřiny. Ty jsi ten, kdo na ně bude sahat, ty rozhodni.
Ако сега имаш проблем с Шейн, решавай го с новия ръководител.
Jestli máš starost o Shanea, tak to prober se šéfem týmu.
Решавай дали ще продължиш да идваш, но знай, че има правила, които трябва да спазваме или няма да мога да продължа.
Rozhodněte se, jestli chcete dál chodit, ale mějte na paměti, že jsou pravidla, která musíte dodržovat jinak nemůžeme dál pokračovat.
Ако имаш проблем в работата си, решавай го там.
Máš problém v práci? Vyřeš si ho v práci.
Все пак ти си мъжът, решавай сам.
Ale je to tvoje rozhodnutí, ty jsi muž.
Дейна, решавай, защото няма повече да търпя обидите му.
Dano, co uděláš? Já už tu nemůžu sedět a nechat toho chlapa urážet Vince.
На живо от 44 HD избирателен район централно, а това е кампанията Решавай Америка, с Джак Ромеро, Джил Копола,
Hlásíme se vám živě z volebního studia s programem "Americké rozhodnutí" s Jackem Romerem, Jill Coppolovou,
Днес екип "Свидетели" продължава с Решавай Америка, и крайния резултат от президентския дебат на тези избори.
Dnes náš pořad pokračuje sledováním "Americkěho rozhodnutí" a poslední prezidentskě debaty těchto voleb.
Или ми помогни, или ме остави, само решавай по-бързо.
Buď mě tu nech s příborama, nebo se sakra rozhodni.
Само ме изслушай, а после решавай!
Jen mě vyslechni a potom udělej, co uznáš za vhodné.
Затворът също е вариант - решавай.
Nebo půjdeš do vězení. Volba je na tobě.
Янг, или тук, или там, решавай.
Yangová, rozhodněte se, pojďte nebo jděte...
и... сам решавай, както опитът ти говори. Ти знаеш силата и слабостта на Рим. Как да постъпим?
a nalož s nimi, neboť máš zkušeností dost a sám nejlépe znáš sílu i slabiny své země, jak se ti zlíbí.
Решавай бързо, или ще си уредиш среща с юмруците на този тип.
No rozhodni se rychle. Vypadá to, že máš neohlášené setkání s pěstí toho chlapíka.
Решавай личните си семейни въпроси в друг участък.
Eriku, vezmi si své osobní rodinné spory do jiného policejního okrsku, prosím.
Решавай или ще ти изритам задника оттук.
Je čas na krutou lásku, kamaráde. Hodím tvůj zadek zpátky do starých kolejí.
И не трябва, но не решавай заради нея.
Já vím, že nevíš. Ale tohle není o tobě.
Просто говори за снощи, какво стана, какво искаше да стане, ти решавай.
Jen mluv o včerejší noci, řekni co se stalo, co jsi chtěl, aby se stalo. Záleží jen na tobě.
Разрешаваме убийство, върви решавай проблема си другаде.
Neshodoval se. - Ethane, my se snažíme vyřešit vraždu. Vezmi si ten svůj projekt 4-H někam jinam.
Ами, първо я прочети и след това решавай, защото нямах много време да правя промени, а в книгата има някои неща, които не исках да са там.
Prvně si to přečtěte a až pak se rozhodněte, protože... Neměl jsem moc času, abych mohl provést změny, a jsou tam nějaké pasáže, které nejsou tak, jak bych si přál.
Само чуй песента още веднъж, а после решавай.
Ještě si to naposled poslechni a pak učiníš rozhodnutí.
Решавай дали ще затъваш с нея.
Musíš se rozhodnout, jestli půjdeš dolů s ní.
Решавай дали и ти ще го отнесеш.
Takže se musíš rozhodnout, jestli půjdeš ke dnu s ní.
Решавай... какъв искаш да бъдеш - бойскаут или убиец?
Tak se rozhodni. Kým chceš být? Skautík nebo zabiják?
И по-добре решавай бързо защото прозорецът ни за напускане на острова се затваря след минута.
A raději se rozhodni rychle, protože naše možnost opustit tenhle ostrov končí každou minutou.
Решавай, Джак... смърт... или си оставаш никой.
Sečteno a podtrženo, Jack - je to buď smrt... nebo se vrátit k bytí nikdo.
Когато се провеждат изпитите, не му е позволено да напуска училището затова наистина му казах, "Сам решавай."
Když mají zkouškové, nedovolují mu opouštět školu. Řekla jsem mu: "Pořádně si to rozmysli."
Решавай, любов моя - дали ще живееш с мен, или ще умреш с тях.
Je na čase se rozhodnout, lásko. Budeš žít se mnou, nebo umřeš s nima.
После може да няма места, решавай.
Ne, ale jestli budeš chtít kuře a dostaneš rybu, bude to tvoje chyba.
Най-добре реши бързо какво искаш, решавай много бързо.
Radši si ujasni, co chceš, a udělej to rychle.
Решавай или ще ви наранявам докато единият избере.
Rozhodněte se, nebo vás začnu mrzačit, dokud si nevyberete.
Тогава решавай и или го направи, или не. Защото веднъж вече ти се доверих на сляпо.
Tak si v tom udělej pořádek, a buď to dodělej nebo ne, protože já už jsem jednou za tebe ruku do ohně dal.
1.4961979389191s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?