Както казах, направих много грешки, но се опитвам да вляза в релси и... трябва да го направя сам...
Jak jsem řekl, vloni jsem udělal hodně chyb, ale snažím se zase vrátit na koně. - Jediný důvod, proč jsem ti chtěla pomoct, je, že mám pocit, že ty a já jsme něco víc než jen spolubydlící.
Нашият шпионин, къртицата, знае достатъчно, за да ни прецака да ни настрои един срещу друг и да опропасти целите ни... изкарвайки ни извън релси...
Ten špion v našem oddělení s námi umí vyběhnout natolik, aby podkopal naši autoritu a naše cíle. Jako by chtěl, abychom mu nepřekáželi.
Чак дотук стигнаха с проклетите си релси!
Zase oni. Ani tady s tou prokletou železnicí nedají pokoj.
Тая кола завива като на релси.
Tenhle krám musí zahejbat jak po kolejích.
Ще имаме релси отдолу и ще пресечем дефилето.
Pod sebou budeme mít koleje a rokli bezpečně přejedeme.
Не може да сближаваме, ако такива неща ни изваждат от релси.
Vždycky se máme spolu tak skvěle daří a pak se to najednou pokazí.
Но нещата малко излязоха от релси.
Tentokrát to bude ke konci větší jízda.
Отне ми 10 години да разчистя старите релси и да сложа нови.
Trvalo mi 1 0 let koleje uvolnit a část jich položit.
Всеки път, когато излизах от релси, успявах да се хвана за теб.
Jo. Když se mi to vymykalo, mohla jsem se opřít o tebe.
Можем да се върнем в релси и всичко ще бъде чудесно.
Můžeme se k sobě vrátit a všechno bude zase skvělý.
Единственото нещо, което може да извади от релси ум като неговия.
Biologie. Jediná věc, která dokáže rozhodit každý světový mozek...
Животът ми точно започваше да влиза в релси.
Můj život se konečně zase vracel do normálu. Dobře, přestaň. Přestaň.
Получаваме си нашето и за мен всичко върви като по релси.
Máme, co jsme chtěli. Co se mě týče, vše jde podle plánu. Šokující události tohoto dne...
Досега не си лежал по релси.
Nikdy dřív si neležel na kolejích.
И ако смяташ да ме убеждаваш, че знаеш как се чувствам, то, кълна се, ще ме изкараш извън релси.
A jestli tu budeš stát a snažit se mi vysvětlit, že víš, jak se cítím, tak přísahám bohu, že se přestanu ovládat.
Спокойно, никой не ползва тези релси от години...
Klid, tyhle koleje už se roky nepoužívaj!
Всеки път, когато е бил извън релси в миналото, приятелката му Лекси го е връщала обратно.
Pokaždé když v minulosti sešel z cesty, jeho nejlepší kamarádka Lexi ho dokázala vrátit zpátky.
Ще остане вкъщи седмица-две, за да влезе обратно в релси.
Takže příští týden nebo dva zůstane doma, aby se dal zas dohromady.
Не само твоят живот излезе извън релси, когато те намушкаха.
Nejsi jediný, komu se vymkl život z kontroly, když tě bodli do srdce.
И това...това ще те изкара извън релси.
A tímhle... tímhle se tě zbavila.
Животът ни ще влезе в релси.
Konečně budeme mít naše životy zpátky ve správných kolejích.
Трябва ни такъв човек да вкара това място в релси.
Potřebujeme tady muže jako on, aby dal věci do pořádku.
Дори мисленето за Хана ме изкарва извън релси.
Hannah. Jen když na ni myslím, rozhodí mě to.
Точно дотогава, аз мислех наистина излезе от релси.
Až do té doby jsem si myslel, že jste se vážně utrhla ze řetězu.
В твое отсъствие нещата излязоха извън релси.
Během vaší nepřítomnosti se věci trochu vymkly kontrole. Pane Drapere, partneři dorazili.
Всичко, което се движи по релси, отвсякъде, ще минава от тук.
Kdokoliv a cokoliv bude cestovat po železnici, na východ, západ, sever i jih, bude projíždět tudy.
Тези релси са дело на баща ми.
Tady ten železniční přejezd, to je práce mého otce.
Казва се, ако умре Хитлер, да се унищожават мостове, влакови релси, изкуство.
Pokud prý Hitler zemře, mají zničit všechny mosty, koleje, archívy a umění.
Прекарали сме доста време с нещата извън релси.
Strávili jsme spoustu času odklízením věcí z cesty.
1942 почти ме извади извън релси отново защото от това имаше нужда.
V roce 1942 jsi mě donutil pít znovu lidskou krev, protože jsi mě potřeboval.
Ако излезе от релси, просто го удряш по главата.
Jak se bude znovu chovat nepatřičně, jenom ho prašti do hlavy.
Уверявам ви, няма да стоя със скръстени ръце и да наблюдавам как съдбата ми излиза от релси.
Ujišťuji vás, že tady nebudu nečinně postávat a dívat se, jak mi osud prokluzuje mezi prsty.
И може би нещата излизат от релси, защото ни е време.
A možná se věci vymikají kontrole, protože je teď náš čas.
Всички сме излезли от релси тук, Хави.
Všichni jsme tady dole dělali špatný rozhodnutí, Javi.
Опитвам се да разбера интелектуално, философски, психологически, какво е изживяването за красота, какво смислено може да се каже за нея и как някои хора излизат от релси, опитвайки се да я обяснят.
Snažím se zjistit, intelektuálně, filozoficky, psychologicky, jaký že je ten zážitek z krásy, co o něm prakticky můžeme říci a jak se lidé vychylují, když se mu snaží porozumět.
Той пътува по релси по крайградски път, и колите се движат под него.
Pohybuje se po kolejích na předměstské silnici a auta mohou jezdit pod ním.
Имаше един голям телескоп в Северна Англия - Джодрел Банк, когато бях дете. Беше страхотно. защото му се махаха антените и се движеше по релси.
V severní Anglii je jeden velký teleskop, jmenuje se Jodrell Bank, a když jsem byl malý, bylo to úžasné, protože když startovaly lety na měsíc, tahle věc se pohybovala po kolejích.
И идвали в града по релси.
A do města je dopravovali po železnici.
6.8176009654999s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?