Překlad "разделяш" v Čeština


Jak používat "разделяш" ve větách:

Първо разделяш пръстите един по един, после ги отсичаш, след това стъпалата, дланите, ръцете, краката.
Nejdřív mu postupně podvážeš prsty a jeden po druhým odřežeš pak chodidla ruce ramena nohy...
После излиза от тук и ги разделяш.
Dále to přijde sem, takhle. A potom se třídí.
Крис, първо завърташ, разделяш ги на две и облизваш крема.
Chrisi, Disco se jí tak, že ho zakroutíš, odtrhneš a olízneš.
Досега би трябвало да си разбрал, че ако не разделяш прането, дрехите пускат боя.
Víš, měl bys vědět, že když nepřebereš prádlo, všechno zabarvíš.
Тия работи изискват време, но накрая се научаваш... да разделяш личните си проблеми от това място.
Chce to čas, ale také se naučit držet své osobní problémy daleko od tohohle místa.
Това е същата жена, с която се разделяш и събираш от години?
Tohle je stejná žena, se kterou ses rozcházel a dával dohromady celé roky, že?
Разделяш парите от застраховката с Алекси.
Rozdělíš se o peníze z pojistky s Alexejem?
Не може просто да решиш, че се разделяш и да изчезнеш, и...
Nemůžeš se jen tak rozhodnout, že jste rozešlí a potom jen tak odkráčet a...
Разбирам защо не искаш да се разделяш с тях.
Pochopila bych, kdyby jste se jich nechtěla vzdát.
това беше... образование... да разделяш нещата.
Bude to zkušenost držet věci odděleně.
Влюбваш се, а три седмици по-късно, се разделяш.
Většinou jsou dost jednoduchý. Zamilovat se, tři týdny po tom, se odmilovat.
Не трябва да се разделяш с меча си на никаква цена, търсачо.
Nic se neděje, avšak Meč pravdy patří do rukou Hledače.
Как смееш да ги разделяш със злите си деяния!
Jak se opovažuješ ničit jejich vztah svými pletichami!
Разделяш се между твърде много неща.
A máš podporu rodiny a lidi k rozsekání. Je toho na tebe moc, Dextere.
Аз съм с теб в Рокланд, където ти разделяш рая на Лонг Айлънд и възкресяваш твоя жив, човешки Исус от свръхчовешката гробница
"Jsem s tebou v Rocklandu kde roztrhneš nebe Long Islandu "a vzkřísíš z mrtvých svého živého lidského Ježíše "z nadlidské hrobky
Аз съм с теб в Рокланд, където разделяш рая над Лонг Айлънд и възкресяваш своя жив човешки Исус от свръхчовешката гробница,
"Jsem s tebou v Rocklandu kde roztrhneš nebe Long Islandu "a vzkřísíš z mrtvých svého živého lidského Ježíše z nadlidské hrobky
Нужно е физическо местоназначение, което познаваш добре, разделяш го във въображението си на малки части, и да свържеш всяка една от тях в информационен цип, ето така.
Potřebuješ jen fyzickou lokaci, kterou dobře znáš a obsáhneš ji do své mysli po malých kouscích a každý z nich spojíš s útržkem informace. Jako tohle.
Точно за това говоря, продължаваш да ни разделяш!
Přesně o tomhle mluvím, chlape, rozlišuj v tom!
Разделяш човешките слабости, смъртните намотки, както ги нарича Шекспир.
Zbavila ses svých lidských slabostí, svých každodenních strastí, jak by řekl Shakespeare.
Силното привличане между тях, постоянните допирни точки и черешката - разделяш ги два пъти, за да се срещнат пак случайно.
Chemie mezi nimi je velmi intenzivní... a ty neustálé inflexní body. Dvakrát jsme je rozdělili... ale díky náhodě se setkali potřetí.
Странно е да разделяш миналото от настоящето.
Je zvláštní oddělovat minulost od přítomnosti.
Разделяш се със земните удоволствия, от сега ще се радваш на вечността.
Pozemské radosti jsou již za tebou, odteď si budeš užívat věčnost.
Но опитвайки се да разделяш тийнейджърка от момчето, което обича, не те прави победител.
Ale snažit se vklínit mezi puberťačku a kluka, kterého miluje, je marný boj.
Ще го изучиш това, ще го научиш и ще знаеш как да разделяш хората, и как да ги допускаш към себе си.
Studuj toto, nauč se to a budeš vědět, jak lidi rozdělit, nebo je dát dohromady, pochopit je.
Не можеш да разделяш работа и личния си живот.
Tom má pravdu. Nikdy jsi nebyla dobrá v oddělování tvé práce od osobního života.
Тя каза, че искаш да се разделяш с Ленард.
Řekla mi, že přemýšlíš nad tím, že to s Leonardem skončíš.
В теб има толкова много енергия... трябва да я разделяш за това, което си длъжен да правиш, и това, което би искал да правиш.
Každý má jen určitou míru energie. Kterou rozděluješ mezi věci které musíš dělat a které děláš rád.
Разделяш агенцията, и то не на половина.
Tuhle firmu jsi rozdělil, a ne na polovinu.
Не си искал да се разделяш с нея.
Vím, že ses jich nikdy nechtěl vzdát...
Дали работиш с целия проблем или го разделяш на малки...
Řešíte-li celou věc najednou, nebo jí rozdělíte na malé...
Покажи, че може да ти вярват и разделяш личното от бизнеса.
Dokažte jim, že se můžou spolehnout, že dokážete oddělit osobní nenávist od obchodu.
Марк, като сексолог ще ви кажа, че вашето момиче живее само във въображението си, където си създава въображаем свят, разделяш я от реалността.
Podívette se Marku, jako sexuoložka vám říkám, že děvče, které jste potkal, žije většinu času jen ve své mysli, kde si vytváří svět fantazie, která ji izoluje od reality.
Защото все разделяш хората, както се опитваш да направиш и сега.
Nevěřím ti, protože zatím ses jen snažil lidi rozhádat, jako to děláš právě teď.
Значи ти ни разделяш един от друг, пречупваш ни и после убиваш нея?
Takže jsi nás rozeštval, přinutil rozejít se a pak jsi ji zabil?
Номерът е да разделяш на най-малко купчини.
Trik je v tom, roztřídit prádlo na co nejméně hromádek.
Не е ли да разделяш хляба си с гладния, И да въведеш в дома си сиромаси без покрив?
Není-liž: Abys lámal lačnému chléb svůj, a chudé vypověděné abys uvedl do domu?
5.1788799762726s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?