Překlad "разваляй" v Čeština


Jak používat "разваляй" ve větách:

8 Така казва ГОСПОД: Както когато в грозда има сок, казват: Не го разваляй, защото има благословение в него! — така ще направя заради слугите Си, за да не изтребя всичко.
8 Takto praví Hospodin: Jako někdo nalezna víno v hroznu, i řekl by: Nekaz ho, proto že požehnání jest v něm, tak i já učiním pro služebníky své, že nevyhladím všech těchto.
Не я разваляй със скапани сандвичи.
Nemel by to vedet? Je pilot, nemel by hádat.
Алън, беше ми приятно да се видим, не разваляй всичко.
Nezdaněný. Allene, opravdu jsem tě moc rád viděl, ale nezkaz to.
В прекрасно настроение съм, не ми го разваляй с глупости!
Hele, Richie, měl jsem hrozně dobrou náladu, tak mě přestaň otravovat těma hovadinama!
Не разваляй последните си свободни часове.
Měl by jste si užít těch pár hodin svobody.
"Не разваляй най-хубавото нещо в живота си, само защото си малко несигурен за това кой си".
Říkal jsi "Neposer si to nejlepší, co v živote máš" "jen proto, že si nejsi jistý, kdo vlastně jsi."
Не си разваляй личността заради това лайно.
Nenič to čím jsi kvůli takové sračce.
Не разваляй всичко като бъдеш себе си.
Nepokaž to tím, že... budeš sám sebou.
Не го разваляй заради стари спомени.
Nekaž si to tím, že se budeš držet zaběhlých kolejí.
Само не ме дразни, това е най-приятната част от деня ми, не я разваляй.
Fajn. Jen mi dej pokoj. Tohle je nejlepší část dne a nechci, abys mi to posral.
Не паникьосвай и не разваляй всичко както винаги.
Hlavně nevyšiluj a nesabotuj to jako obvykle.
Не разваляй мнението, което имам за теб с евтини оправдания.
Nenič mi ten poslední zbytek respektu k tobě ubohými výmluvami.
Не разваляй момента с бебешкото му държание.
Nenič tenhle krásnej moment jeho chovánim, ok?
Стига де, не ми разваляй нагласата.
Hej, no tak. Nesnaž se otrávit pramen.
Стой на 75 градуса по фланга ми, не разваляй формацията и всичко ще е наред.
Zůstaňte 75 stupňů na mém boku, neporušují tvorbu, budu na místě.
Не разваляй хубавия ден с тези приказки.
Víš, ničíš náš perfektní den svým divným filozofickým blábolením.
Не разваляй танца на хубавата новина.
Proč bys mlátil posla dobrých zpráv?
Ако пукна на масата не хаби гориво и не си разваляй вечерта.
Kdybych na stole natáhla brka, tak aby sis zbytečně neplýtval benzín a nezkazil si tak večer.
Аз няма да пея "Не разваляй моя звезден миг", защото винаги плача, когато я пея, а и я знам от 2-годишна.
Nezpívám "Don't Rain on my Parade", protože to je moje oblíbená písnička, a protože při ní nedokážu neplakat, ale protože tu písničku piluju odmalička.
"Музиката на нощта" е твоята "Не разваляй моя звезден миг".
"Music of the Night" je tvoje "Don't Rain on My Parade."
Аз съм Рейчъл Бери и ще изпея "Не разваляй моя звезден миг"
Dobrý den. Jsem Rachel Berryová, a budu zpívat "Don't Rain on My Parade"
Виж, Мари, ако се обади... не разваляй изненадата
Poslyšte, Marie, kdyby vám volala, - nezkazte jí to překvapení, ano?
Знам, че си го искаш, но не разваляй всичко.
Vím, že ho chceš opravdu zpátky, ale nezkurvi to.
Стига, Сам, не ми разваляй настроението.
No tak, Same, nenič mi nadšení, jo?
Не разваляй спомена, просто отиди там.
Nepokaz tu vzpomínku, rovnou tam jdi.
Не ги разваляй, както направи с Деби.
Nerozmazli je, jako jsi rozmazlil Debbie.
Не разваляй брака си заради това.
Ale neposer si proto svoje manželství.
Моля те, Дзиним, не разваляй последните ми часове.
Prosím, Jingime, nekažte mi mé poslední hodiny.
Умолявам те, скъпа, не разваляй нещата за нея този път.
Prosím tě, má nejdražší, tentokrát jí to nekazme.
И не разваляй нещо, което повечето хора никога не получават.
A ne zničit něco, co, Že většina lidí se nikdy dostat.
Не разваляй този ден с приказки за утрешния.
Nešpiň dnešní den řečmi o zítřku.
Не ми разваляй сценария с шибана литература.
Neničte můj scénář nějakou literární sračkou.
1.5638720989227s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?