Překlad "развалим" v Čeština


Jak používat "развалим" ve větách:

Лена, трябва да има и друг начин да развалим проклятието.
Lena, poslouchej mě. Musí existovat i jiný způsob jak zlomit kletbu.
В течение 40 години се опитвахме да развалим страшното проклятие, като държи в плен нашата Диана.
Ano. Víte, už čtyřicet let se snažíme zrušit kouzlo, kterým byla zakletá naše bohyně Diana. Byla to krásná panna.
Защо не развалим твоя "Джак" с кока.
Jo, začni s tím, že si přestaneš kazit whisky colou.
Приятелството ни е много важно и не бих искал да го развалим.
Naše přátelství je pro mě tak důležité, že poslední věc, kterou bych chtěl, je, zkazit ho.
Добре, ако Рой използва черна магия за жътваря трябва да разберем каква е и как да я развалим.
Nějaké geniální nápady, studente? Jestli Roy používá nějakou temnou magii, musíme zjisti, co to je.
Добре, г-н Симпсън, ще развалим договара на сина ви.
Armádní náborové středisko "Sebevražedná mládež je vítána!" Dobře, pane Simpsone, smlouvu s vaším synem roztrháme.
Аз с радост ще почета отдадеността на Джак Бауър на страната ни, но не като рискувам предаването на секретна технология на китайците и... вероятността да развалим отношенията си с Русия.
Takže - i já rád ocením službu Jacka Bauera pro naši vlast avšak nemohu riskovat že vydáme Číňanům utajovanou technologii což by mohlo narušit naše vztahy s Ruskem.
Казах ти, трябва да развалим спогодбата.
Říkal jsem ti, potřebuju zrušit tu úmluvu.
Можем да развалим едната и да я нарежем на ленти.
Víš, můžeme jeden složit, nařezat nylon na provázky.
Мисля, че най-простият начин да го развалим, е да посеем семето на съмнението в ума й.
Řekl bych, že nejsnazší způsob, jak zničit vztah, by bylo zasýt semínko pochyb do její mysli.
Джеймс, не искаме да ти развалим дипломирането, но баща ти го преместиха в друг отдел.
Jamesi, nechtěli jsme ti kazit maturitu, ale tvůj otec byl převeden do jiného oddělení.
Нали не мислиш, че ще им развалим купона, а?
Myslíš, že jim bude vadit, když jsme se sami pozvali?
Как ми се иска да му развалим настроението!
S chutí bych mu ten úsměv sundal z tváře.
Ако има начин да развалим заклинанието, той ще го знае.
Jestli je způsob, jak zlomit Catrininu vládu nad Utherem, on ho bude znát. Ale buď opatrný.
Открихме начин да развалим магията, но ни е нужна помощта ти.
Přišli jsme na způsob, jak to kouzlo zlomit, ale... potřebujeme tvoji pomoc.
Но ако не развалим заклинанието, наистина ще умре.
Ale jestli to kouzlo nezlomíme, jeho smrt skutečná bude.
Моля те сглоби я, да не развалим нещо.
Dobře. Víš co? Dej to dohromady.
Сега, заради теб, ще развалим всичко.
A teď kvůli tobě se budeme brát a zničíme to.
Попитах мама дали не можем да развалим всичко.
Tak jsem šla za mámou, jestli to můžeme celé odvolat.
Трябва да има начин да развалим магията, която Рал й е направил.
Tomu nevěřím. Musí existovat způsob, jak zvrátit to, co jí Rahl udělal.
Така ще развалим договора между тях.
Porušíme příměří, dáme mezi ně klín.
Ще бъде жалко да развалим 40-годишно вино.
Aby těch 40 let ve sklepě nepřišlo vniveč.
Трябва да развалим връзката между Каси и магията.
Musím zrušit pouto mezi Cassie a tím kouzlem.
На Техеран ще им хареса да си развалим отношенията с Китай.
Jo, Teherán by rád viděl, jak si jdeme s Čínou po krku. Ulevilo by jim.
Ще си развалим разходката ако пропуснем момента.
Podmínky na procházku jsou pořád horší.
Нещо против да развалим партито, което вече развалихме.
Vadilo by vám, kdybychom se přidali? I když jsme to tu už zničili...
Би ли искал да развалим съюза с Неапол в такъв момент?
Chceš, aby se naše spojenectví s Neapolí rozpadlo hned, jak jsme ho vybudovali? Co?
Но не е тайна, че искам да развалим сливането.
Ale že s tou fúzi nesouhlasím, nikdy nebylo tajemstvím.
Чрез измама ли ще развалим проклятието?
Zrušíme tuhle kletbu tak, že budeme podvádět?
Само така ще развалим проклятието, така че ще го направим, но не искам да се чувства по-зле от необходимото.
Nechceš, aby se mu vrátila paměť. Pokud se dá ta kletba zlomit jen navrácením jeho paměti, tak to uděláme. Ale nechci, aby to na něj bylo tvrdší, než je nutné.
Децата работеха над нещо но трябваше да го развалим.
Děti na nějakém pracovaly, ale musela jsem to pozastavit.
За да развалим заклинанието на Аделин, трябва да го обърнем.
Abychom zlomili její kletbu, musíme to udělat přesně.
Защото ако го виждате, тогава може би ще развалим проклятието.
Pokud si to uvědomíte, třeba to temné kouzlo dokážete porazit.
Знам, че при нас нещата не се получаваха и решихме да не се срещаме, за да не развалим всичко окончателно, но аз...
Vím, že v tomhle nejsme nejlepší. A z tohohle důvodu jsme se shodli, že už se nebudeme vídat. Abychom to celé nedojebali, ale...
Но може би има начин да развалим проклятието.
Měli bychom být schopní dát dohromady reverzní kouzlo, i když.
можем да развалим заклинанието и да вземем кодекса.
Když najdeme pojistku, můžeme zrušit kouzlo a získat kodex.
3.3050820827484s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?