Překlad "прощаваш" v Čeština


Jak používat "прощаваш" ve větách:

Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,
Nebo ty jsi, Pane, dobrotivý a lítostivý, a hojný v milosrdenství ke všechněm, kteříž tě vzývají.
Но понеже си Бог, Който обичаш да прощаваш, милостив и жалостив, дълготърпелив и многомилостив, Ти не ги остави.
Ty jsi však Bůh ochotný odpouštět, milostivý a soucitný, shovívavý a nesmírně milosrdný, proto jsi je neopustil.
Ще прощаваш, момче, но си смешен, когато ми заповядваш.
Promiň, chlapečku, ale vypadáš směšně, kdy mi rozkazuješ.
А бе ще ме прощаваш, но се съмнявам, че е била девственица.
Říkám vám to nerad, ale pochybuju, že byla panna.
Ще прощаваш, заместник Дюи-бой, но искаме да си ходим.
Pane zástupce Dewey! My už musíme jít, hošánku. No teda!
Някой е казал: "Да грешиш е човешко, да прощаваш е свято".
Poslechni si tohle. Kdosi řekl: "Chybovat je lidské, odpouštět je božské."
Това означава ли, че ми прощаваш?
Až do té doby, kdy jsem myslela, že tě ztratím. - Znamená to, že mi odpouštíš?
Ако наистина ми прощаваш, би я пробвал.
Jestli mi vážně odpouštíš, měl by sis ho zkusit.
Моля те, кажи, че ми прощаваш.
Prosím tě, řekni že mi odpouštíš.
Ще ме прощаваш, но... трябва да погреба баща си.
Jestli dovolíte, musím jít pohřbít otce.
Нямаш причина да й прощаваш, нито да искаш прошка и да постъпваш като идиот.
Neměl jsi důvod jí odpouštět. Takže nemáš důvod hledat odpuštění. Nemáš důvod být idiotem.
Това значи ли, че ми прощаваш?
Myslím, že to znamená, žes mi odpustila.
Започни да ми прощаваш и аз ще ти простя.
Můžeš začít odpouštět mě, a já zas tobě.
Не трябваше ли да прощаваш на мен?
Promiňte, ale nechtěla jsi mi právě odpustit?
Ще прощаваш, но не тя избира дрехите ми, а майка ми.
No to promiň, ale moje holka mi oblečení nevybírá. To dělá má matka.
Ще прощаваш, но не си единственият изтъкнат учен тук.
Promiň, ale nejsi jediný uznávaný vědec v tomhle bytě.
Ще прощаваш, но "Завъртян скок" е игра. "Бясната птичка" е игра.
Promiň, Penny, ale Doodle Jump je hra. Angry Birds jsou hra.
Ще прощаваш за грубия език, но "дрън-дрън".
Omluv můj jazyk, ale to je "hovadina".
Ще прощаваш, но е много практичен, а също задължителен в Купи Още, г-жо.
Pardon? Ochranné kapsičky jsou nejen velice praktické, ale jsou vyžadované pro práci v Buy More.
Трудно е да прощаваш на човек, който не се извинява.
Odpouštět je těžký, když se ti člověk neomluví.
Надявам се, че ме чуваш и че ми прощаваш.
Doufám, že mě slyšíš a odpustíš mi.
Да ме прощаваш, но ти си от Езерния град, ако не греша.
Promiňte, ale určitě jste z Jezerního města, pokud se nepletu.
Това, че е човешко, не значи да го прощаваш.
Jen proto, že je to člověk, ho nemůžeš nechat jít.
Ще прощаваш, но сключих сделка за червения живак с г-н Хортън.
Promiň Franku, ale vypadá to, že Red Mercury dám panu Hortonovi.
Не си казал това, което ще ме разкъса, за да започнеш да ми прощаваш.
Co prosím? Dostatečně jsi ze mě nevymlátil duši, abys mi pak mohl odpustit. Takže do toho.
Прощаваш ми, а когато имам нужда ме спасяваш.
Odpustil jste mi s grácií a teď mě zachraňujete v nejtěžší hodině.
Не можеш да спасиш града като прощаваш.
Nech ho jít. - Odpuštěním tohle město nezachráníš.
Не е нужно да му прощаваш, а да го оставиш жив.
Nemusíš mu odpouštět. Ale žít ho nechat musíš.
Ще прощаваш, но всяка година правиш гадост, а аз трябва да я оплюя.
Pardon, ale ty každý rok připravíš hrozné jídlo a já ho každý rok zkritizuji.
Ще прощаваш, но не ми допада да пребивам хора в кенефите.
Při vší úctě, nebaví mě trávit čas tím, že budu na záchodku předvádět, jak jsem drsnej.
Ще прощаваш, но Голъм и Флейки не стават.
Promiň, ale Glum a Podívín jsou nepřijatelné.
Ще прощаваш, но си на романтична вечеря с Ейми.
Hele, promiň, ale teď máš valentýnskou večeři se svou holkou.
Прошката е чудо, особено, ако се научиш да прощаваш на себе си.
Odpuštění je zázrak, zvlášť když se naučíš odpouštět sama sobě.
Прощаваш ми и искаш да се ожениш за мен?
Odpouštíš mi a stále si mě chceš vzít?
Да ме прощаваш, но... помислих, че ще ми кажеш нещо друго.
Omlouvám se za slova, ale myslel jsem, že ten rozhovor směřuje jinam.
Ще ме прощаваш, но трябваше да отклоня прожекторите от себе си.
Promiň, musela jsem od sebe odvézt pozornost. Zničit jinou ženu je část tréninku soutěže krásy.
Ще прощаваш, но никой не го прави по-добре от мен.
No dovol. Nikdo nepředstírá, že je člověk lépe než já.
Предаде те, а ти все още й прощаваш.
Věděls, že tě zradí a i tak jsi ji ušetřil.
Ще ме прощаваш, но напуснах 2016, за да видя кораба и да пътувам във времето.
Utekl jsem z roku 2016, abych viděl Waverider a mohl cestovat v čase.
Прощаваш ли ми за това, което направих?
Takže mi odpouštíš to, co jsem udělal?
С времето се учиш да си прощаваш.
S věkem se naučíte si odpouštět.
Ще прощаваш, но не ти вярваме.
Promiň. S mým přítelem tady ti nevěříme.
Не е нужно да ми прощаваш, само знай, че съжалявам.
Nemusíš mi odpouštět. Jen věz, že mě to mrzí.
5 Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,
5 Neboť ty jsi, Panovníku, dobrý a ochotný odpouštět; jsi hojný v milosrdenství ke všem, kdo k tobě volají.
1.922600030899s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?