Ще река Богу: Недей ме осъжда; Покажи ми защо ми ставаш противен.
Dím Bohu: Neodsuzuj mne, oznam mi, proč se nesnadníš se mnou?
В противен случай, загубата на коса може да се върне.
Nebo jinak, vaše ztráta vlasů může vrátit.
В противен случай Комисията може да реши да изпрати мотивирано становище.
Žádost Komise zaslaná Rumunsku má podobu odůvodněného stanoviska.
В противен случай Комисията може да реши да предяви иск срещу Полша пред Съда на ЕС.
Pokud nebudou přijata vhodná opatření, Komise může věc předložit Soudnímu dvoru Evropské unie.
И като ги видя, че се мъчат като гребат с веслата, защото им беше противен вятърът, около четвъртата стража на нощта дохожда при тях, като вървеше по езерото; и щеше да ги отмине.
48 A když je viděl, jak namáhavě veslují — měli totiž vítr proti sobě —, kolem čtvrté noční hlídky přichází k nim a kráčí po moři, jako by je chtěl minout.
А ладията бе вече всред езерото, блъскана от вълните, защото вятърът беше противен.
Lodí pak již byla uprostřed moře, zmítající se vlnami, nebo byl vítr odporný jim.
Важно е заявителят да гарантира, че всички срокове са спазени, тъй като в противен случай заявлението ще бъде отхвърлено в хода на процеса.
Je důležité, aby se žadatel ujistil, že splnil všechny příslušné lhůty, jinak bude žádost v průběhu postupu zamítnuta.
В противен случай трябва да се направи ново плащане с налична кредитна карта.
Jinak bude nutno platbu uhradit znovu, kreditní kartou, kterou u sebe budete mít.
В противен случай Комисията може да реши да предяви иск пред Съда на ЕС срещу Португалия.
Pokud tak neučiní, může Komise rozhodnout, že podá na Portugalsko žalobu k Soudnímu dvoru EU.
Гърция разполага сега със срок от два месеца да уведоми Комисията за предприетите мерки за пълното прилагане на съответните правила на ЕС, в противен случай Комисията може да заведе срещу нея дело в Съда на ЕС.
V případě, že Francie neoznámí Komisi do dvou měsíců opatření přijatá za účelem zajištění plného souladu s jejími závazky vyplývajícími ze směrnice, může Komise rozhodnout o tom, že věc postoupí Soudnímu dvoru EU.
В противен случай, ще ти се иска Драган да те беше застрелял.
A jestli to posereš, přej si, aby tě Dragan střelil přímo mezi oči, chápeš?
Какво ще стане в противен случай?
Co se stane, když se nás dotknou?
В противен случай няма да стане.
Když mi nedáte čas, tak ne.
В противен случай отивате в затвора за измяна и убийство.
V opačném případě půjdete do vězení za velezradu a za vraždu.
В противен случай си е изгубил вратовръзката слушайки Браян Адамс.
Buď to a nebo ztratil věšák na kravaty a žere Bryana Adamse.
Ти си противен, егоистичен и пълен кретен.
Jsi nesnesitelnej, sobeckej a blbej jako tágo.
В противен случай застреляйте този кучи син и нека издигнем Братството до висоти достъпни само за боговете.
Jestli ne, tak toho zkurvysyna zastřelte. A povznesme Bratrstvo k výšinám určeným pouze lidským bohům.
Как може някой да пие за здравето на такъв противен, стиснат и безчувствен човек като г-н Скрудж?
Vánoce, určitě, na které si připíjíš na tak odporného, lakomého, krutého nelidu jako je pan Vydřigroš!
В противен случай всички ще умрем.
Všichni zemřeme, všichni, pokud neuděláte, co vám říkám.
Щом спреш да се правиш на противен.
Možná až přestaneš hrát, že tě tak hrozně chci.
Моля те, не спирай двигателите... в противен случай земята ще бъде унищожена.
Zkuste se proplížit dovnitř. A prosím ochromte motory. - Jinak bude vaše Země zničená.
В противен случай ще е по-добре да продължим живота си разделени.
Protože jinak si myslím, že by nám oběma bylo lépe, kdybychom žili jeden bez druhého.
В противен случай няма как да ви съобщя за беглеца в каютата ми.
Musím vás informovat o černém pasažérovi, - kterého jsem našel v kajutě. - Černý pasažér?
В противен случай ни очаква мафиотска война.
Nebo se to zvrhne ve válku všech gangů.
В противен случай си упражни затворническия испански, защото тук не харесват наркотрафикантите.
V opačném případě, je lepší štětec na vašem vězení Španělština protože nemají trvat příliš laskavý. Gringolék prodejci sem
В противен случай ще свършиш в тази река.
Jinak to skončí, jak jsem říkal. Stejné místo, stejná mělká strouha.
В противен случай идвам за помощ.
Pokud ale máte, tak potřebuji pomoc.
Ще се махна още днес от този противен град, преди босоногият фанатик да ме е хвърлил в тъмница.
Opustím tohle zatracené město tak rychle, jak to jen půjde, než mě ten bosý fanatik uvrhne do jedné ze svých cel.
В противен случай ще го убия.
Protože když z Anglie neodejde, zabiju ho.
Следните препратки могат да бъдат полезни, за да разберете тези настройки. В противен случай използвайте меню "Помощ" в браузера за повече подробности.
Chcete-li porozumět těmto nastavením, mohou být užitečné následující odkazy nebo můžete použít volbu „Nápověda“ v prohlížeči, kde naleznete více informací.
В противен случай Комисията може да реши да предяви иск срещу нея пред Съда на ЕС.
V opačném případě může Komise rozhodnout o postoupení případu tohoto členského státu Soudnímu dvoru EU.
В противен случай Комисията може да реши да предяви иск срещу него пред Съда на ЕС.
Neobdrží-li Komise do dvou měsíců uspokojivou odpověď, může věc předložit Evropskému soudnímu dvoru.
В противен случай Комисията може да предяви пред Съда на ЕС иск срещу нея.
Pokud Polsko uvedené požadavky ve stanovené lhůtě nesplní, může Komise věc předložit Soudnímu dvoru EU.
Важно е заявителят да се увери, че всички срокове са спазени, в противен случай заявлението ще бъде отхвърлено в хода на процедурата.
Je důležité, aby žadatel zajistil dodržení všech příslušných stanovených lhůt, jinak bude žádost v průběhu postupu zamítnuta.
В противен случай Комисията може да реши да сезира Съда на ЕС.
V opačném případě se Komise může rozhodnout postoupit případ Irska Soudnímu dvoru EU.
В противен случай при подобни обстоятелства е възможно да откажем да изпълним заявката.
Případně bychom za těchto okolností mohli odmítnout vyhovět vaší žádosti..
В противен случай Комисията може да реши да предяви иск срещу Франция пред Съда на ЕС.
Jestliže Itálie do dvou měsíců nezareaguje, může Komise věc postoupit Soudnímu dvoru EU.
Показва стойността в клетка ако е по-голяма от 1 ИЛИ по-малка от 100; в противен случай показва съобщението "Стойността е извън диапазона".
Když je hodnota menší než hodnota v buňce A3 A menší než 100, zobrazí hodnotu v buňce A2, jinak zobrazí zprávu, že je hodnota mimo rozsah.
В противен случай Комисията може да реши да отнесе случая с Естония до Съда на Европейския съюз.
V opačném případě se může Komise rozhodnout, že na Španělsko podá žalobu u Soudního dvora EU.
В противен случай Комисията може да сезира Съда на ЕС.
V opačném případě může být věc předložena Soudnímu dvoru EU.
В противен случай Комисията може да реши да предяви иск срещу Ирландия пред Съда на ЕС.
Pokud tak neučiní, může Komise rozhodnout o postoupení věci Soudnímu dvoru EU.
В противен случай Комисията може да предяви пред Съда на ЕС иск срещу тази държава членка.
V opačném případě může Komise rozhodnout, že na Itálii podá žalobu u Soudního dvora EU.
Това казвам да имаме предвид. В противен случай можем много да се панираме.
Tomu se snažím nechat prostor. Protože jinak se může atmosféra proměnit ve velmi klaustrofobní.
Към чистия, чист ще се явиш, А към развратния противен ще се явиш,
K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
Към чистия, час ще се явиш, И към развратния, противен ще се явиш.
Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.
2.8261640071869s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?