Překlad "простак" v Čeština


Jak používat "простак" ve větách:

Въпреки че мисля, че беше грубо когато те нарече простак.
Přesto, že si myslím, že to bylo velmi hrubé, když řekl, že jste nudný.
Този простак пази гробницата като Цербер.
Ten hulvát střeží kryptu jako Kerberus.
Държах се като мерзавец, простак но сега всичко ми се изясни.
"Zachoval jsem se jako hulvát a sprosťák. Ale teď už je mi všechno jasné."
Държах се като глупак и като простак и сега дълбоко се срамувам.
Byl jsem blázen, hulvát, to jak jsem se zachoval. Jsem... Jsem hluboce, hluboce zahanben.
И някакъв простак с видеокамера я включва от средата нататък, така че всички виждаме, как те го бият.
A je tam nějaký maník s kamerou, který ji zapne až v polovině, takže jediné, co vidíme, že ho policajti mlátí.
За да пипнеш някакъв си простак?
Aby jste dostal blbce, který sotva ví, že po něm jdete?
Смени фалшивите си бижута с истински, простак!
Kup si nějaký pravý šperky, ty zmrdaný bohatý bastarde.
Простак такъв имаш ли представа какво става?
Ty zabedněný idiote, nemáš představu, co se tady děje!
После в колежа ще го направя с някой, който може да се окаже простак.
Tak půjdu na vejšku. Třeba to pak budu dělat s někým, z koho se vyklube pěknej vůl.
Елиът, съжалявам, че бях такъв простак. Но пък си го получих, нали?
Elliot, promiň, že jsem se předtím choval jako idiot, ale to jsem celej já, ne?
Племенникът ти се държа, като простак със сестра й.
Tvůj synovec se k její sestře zachoval jako hulvát.
Сержант Лорънс е простак с морал на змия.
Seržant Lawrence je ignorant a gangster s podobou slizkého hada.
Която пазел за някой простак с 9 цента в джоба, но му се е приискало путка.
Kterou prý dostal od nějakého pitomce, který měl jenom devět centů a chtěl si zašoustat.
Ако я накарам да се откаже и след две седмици не ни потръгне, аз ще съм примерно най-големият простак из времето.
Když ji požádám, aby se vzdala svých snů a za dva týdny to nebude klapat, budu jako ten největší hlupák všech dob.
Ела и ме накарай бе, простак.
No tak, pojď do mně, Ty šašku.
Напуснах хубавата си работа и заработих за един простак.
Skončil jsem v mé dobře placené práci a šel jsem pracovat pro skutečného debila.
Забавно защото знам, че е най-големия простак в града.
Zvláštní, já ho měl vždycky za největšího proutníka v okolí.
Тъп простак съм и живея еднообразно.
Jsem debilní debil a můj život je rutina.
Въпреки романтичното предложение, не искам да живея с простак.
Protože navzdory té promyšlené a romantické nabídce se nechci stát paní Debilovou-Rutinní.
Този простак ме хвана за чатала!
Ten ksindl mě chytal za rozkrok!
И ако това не са г-н Простак и д-р Будалясник.
Máme tu pana Kecala a doktora Žvanila.
Простак би ви обърнал повече внимание.
Myslím, že by pro madam byl vhodnější uzenáč.
Ще разбера кой е, малък простак.
Já si to zjistím, ty smrade.
Или може би си действал, като малък противен простак.
Nebo ses možná choval jako nevychovaný hlupáček.
Сексистки простак, не е въпрос на външен вид, въпрос е на умения.
Sexistický hlupáku, není to o tom, jak člověk vypadá, ale jaké má schopnosti.
Този приятел беше фин естет - и в същото време - голям простак.
Tomuto chlapíkovi se podařilo být výrazným estétem a zároveň zvrhlíkem.
Би ме нарекла простак и би била права.
A nadávala by do prevítů, jakože je za co.
Удари ме, но ще си остана гей, а ти ще си останеш простак!
Nevymlátíš ze mně gaye, stejně jako já z tebe nevymlátím burana!
И аз съм простак като теб.
Jsem obyčejný rošťák stejně jako ty.
Този простак винаги бе обут в сандали.
A třešnička je, že pořád nosil sandále.
Знаеш, че съм хората мислят, че съм... простак?
Ty víš, že sem že si lidi myslí, že sem... kokot?
Истината е, че Бил Съсман е простак!
Pravda je, že Bill Sussman je kokot.
За простак, идващ източно от Рейн.
Na obyčejný hovno z východu od Rýna.
Знам, че е пълен простак, но по принцип е свестен.
No vím, že je to nafoukaný zbohatlík, ale v podstatě je to slušný člověk.
Загуби ръката си защото си простак.
Přišels o ruku, protože jsi primitivní blbec.
Извинете ме, милейди, нека науча този простак на обноски.
Omluvte mě, Milady, udělím tomuhle hňupovi lekci vybraného chování.
Алчният простак си иска парите в брой?
Chamtivej parchant chce své peníze hned zpět?
1.7909379005432s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?