Překlad "продаваш" v Čeština


Jak používat "продаваш" ve větách:

Отново, целта не е просто да продаваш на хората, които имат нужда от това, което имаш; целта е да продаваш на хора, които вярват в онова, в което вярваш.
Ještě jednou, cílem není jen prodat něco lidem, kteří potřebují to, co máte; cílem je prodat něco lidem, kteří věří tomu, čemu věříte i vy.
С пари ще ми продаваш храна, за да ям, и с пари ще ми дадеш вода до пия; само с нозете си да замина,
Pokrmů za peníze prodáš mi, abych jedl, vody také za peníze dáš mi, a píti budu; toliko pěšky projdu,
Ако искаш да продаваш, трябва да харчиш...
Dave, když chceš prodávat, musíš vydávat. To je přece jasné.
Защо да ти казвам да продаваш?
Proč bych vám říkal, abyste je prodával? - Vraťte je.
Смяташе, че на стар краставичар краставици можеш да продаваш?
Myslel sis, že můžeš svýmu učiteli udělit lekci, že ocas může mávat se psem, co?
Още ли продаваш дрога на Черил и Фил Рой?
Takže pořád prodáváš drogy Cheryl a Philu Royovi?
Аз ги вкарвам, ти ги продаваш.
Já je přinesu a ty prodáš.
Купуваш за долар, продаваш за два.
Za pětník koupíš, za desetník prodáš.
Може да помогнеш да оцелее Републиката... или пак да продаваш овнешко и свинско.
Můžeš pomoci zachránit republiku. Nebo se můžeš vrátit do obchodu a prodávat skopové a prasata.
Но предпочита да не продаваш тайните ни.
Byla by ale radši, kdyby to nepředpokládalo prodej tajemství.
Дадох ти, за да продаваш, а не да се друсаш.
Dal sem ti fet na prodej, ne pro tvoje potěšení.
Затова знаех, че не трябва да се женим и ти казах да не си продаваш къщата.
Proto mi připadalo rozumné nebrat se. Proto jsem ti říkala, abys svůj dům neprodával.
Не ги подписваш и продаваш в ebay, нали?
Nepodepisuješ to a neposíláš na ebay, že ne?
Когато я купуваш, и когато я продаваш.
Když ji koupíte a když ji prodáte.
Дочух, че продаваш карти, които следят Търсача.
Slyšel jsem, že prodáváš mapy, které mě dovedou k Hledači.
А може би се притесняваш, че ако знаеш какво има в нея, ще се замислиш на кого я продаваш.
Možná máš jen strach, že kdybys věděl, co v ní je, měl bys pochybnosti o tom, komu ji prodáváš.
Просто казвам, ако продаваш искам една доза,
Já jenom říkám, víš, kdybys prodával, Možná bych si vzal šestnáctinku.
Няма по-обикновена работа от това да продаваш стари коли.
Rozhodně není nic běžnějšího, než dělat prodejce aut.
Да продаваш дрога е много опасно, за човек като теб.
Prodávání drog je pro někoho, jako jsi ty, dost nebezpečný.
Да продаваш военни бонове е също толкова важно, колкото и това, което направи на Гуадалканал.
Prodávat americké válečné dluhopisy je stejně důležité jako zachraňovat životy, jak jste to udělal na Guadalcanalu.
Впрочем, каквото и да продаваш, бих спрял с пробването на стоката.
Jo a jen tak mimochodem, cokoliv to prodáváš, přestal bych zkoušet kvalitu zboží.
Купуваш търговски обекти евтино, продаваш ги и правиш пари.
Stačí skupovat reality za levno, střílit je za dráž a peníze jsou doma.
Нека позная, къде ще продаваш плочта?
Hádám, že tam budete prodávat i tu destičku?
Ако не ми помогнеш, ще отида при областния прокурор и ще му кажа, че ходиш на концертите на Тори Еймос и продаваш дрога на ревливи момиченца.
A jestli mě nedáš do kupy, Půjdu na DEA a řeknu jim, jak jsi jel na koncerty Tori Amos, a prodával jsi ten kentamin speciálně holkám z vejšky.
Както и да е, видях онлайн, че продаваш чанта с верига, с 8 топки на веригата.
Na netu jsem viděla, že prodáváte řetěz k peněžence s koulí osmičkou.
Подиграваш се на мен, а продаваш собствената си плът и кръв.
Jste troufalý, když mě takhle shazujete. Sám prodáváte svou vlastní krev.
Казвам ти, че когато свърши войната, ще продаваш хотдози на мляскащи кръглоглави с хавайски тениски.
Ne. Říkám ti, že až tahle válka skončí, budeš stát, kamaráde, za pultem a budeš prodávat párky v rohlíku a super pití, pitomcům v havajských košilích.
Не търся да плувам в колеж и... не е нужно да продаваш себе си, Емили.
Nebudu na vysoké plavat a... Nemusíš mě přesvědčovat, Emily.
Продаваш гарантирана диария за три долара на бутилка.
Za tři babky za láhev jsi prodával příslib průjmu.
Няма ли да се чувстваш по-добре, ако продаваш тези акции на богаташи?
Necítil by ses líp, kdybys to prodával bohatým lidem, kteří si můžou dovolit přijít o peníze?
Връщай се да продаваш дрехи на рибарския кей.
Ty tvoje sochy se nehoděj ani jako věšáky!
Ако възстанови дяловете, ще разбере, че ти продаваш тайни на Китай.
Jestli se dostane k těm oddílům, dojde mu, že to vy jste prodal informace Číně.
Продаваш ни игла в купа сено.
Prodáváte nám jehlu v kupce sena.
Щом продаваш дрога, ще продаваш и записи, лесно е.
Pokud můžeš prodávat matroš, můžeš prodávat desky. Je to snadný.
Може да продаваш бижута на пътя!
Ano. -Mohla bys na cestě prodávat žvýkačky.
Каквото и да продаваш, не ме интересува.
Cokoli mi chcete nabídnout, nemám zájem.
Изглежда, че това е добра новина за Форд, но всъщност тя не е. Ако искаш да продаваш малко по-скъпи продукти на хората, наистина е нужна голяма, стабилна, просперираща средна класа.
Zdá se, že by to mohla být dobrá zpráva pro Forda, ale vůbec to tak není. Jestliže chcete lidem prodat velký objem poněkud dražšího zboží, opravdu potřebujete velkou, stabilní a prosperující střední třídu.
Наистина е просто - продаваш на хората, които слушат, и може би, наистина може би тези хора ще кажат на приятелите си.
Je to opravdu jednoduché -- prodávejte lidem, kteří naslouchají, a možná to tito lidé řeknou svým přátelům.
Да се чувстваш добре да я продаваш.
Takže jste mohli mít dobrý pocit z toho, že ji prodáváte.
Но ако не останеш доволен от нея, тогава да я изпратиш свободна; но да не я продаваш за пари, нито да я правиш робиня, защото си я обезчестил.
Pakliť by se nelíbila, tedy propustíš ji svobodnou; ale nikoli neprodávej jí za peníze, ani nekupč jí, poněvadž jsi jí ponížil.
1.9773080348969s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?