Překlad "престане" v Čeština


Jak používat "престане" ve větách:

Защото ще бъде като дърво насадено при вода, Което разпростира корените си при потока, И няма да се бои, когато настане пекът, Но листът му ще се зеленее, И не ще има грижа в година на бездъждие, Нито ще престане да дава плод.
Nebo podobný bude stromu štípenému při vodách, a při potoku pouštějícímu kořeny své, kterýž necítí, když přichází vedro, ale list jeho bývá zelený, a v rok suchý nestará se, aniž přestává nésti ovoce.
Защото така казва Господ на Силите, Израилевият Бог: Ето, Аз ще направя да престане в това място, Пред очите ви, и във вашите дни, Гласът на радостта и гласът на веселието, Гласът на младоженеца и гласът на невестата.
Nebo takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Aj, já způsobím, aby nebývalo na místě tomto před očima vašima a za dnů vašich hlasu radosti, ani hlasu veselé, hlasu ženicha, ani hlasu nevěsty.
Ако и да е той плодовит повече от братята си, Пак източен вятър ще дойде, Вятър от Господа ще възлезе из пустинята, Та ще престане изворът му, И ще пресъхне кладенецът му; Неприятелят ще ограби всичките му съхранени отбрани съдове.
Nebo on mezi bratřími ovoce ponese, ač prv přijde vítr východní, vítr Hospodinův od pouště vstupující, a vysuší studnice jeho, osuší i vrchoviště jeho; onenno rozchvátá poklad všech nejdražších klénotů.
Ако го направите, профилът Ви ще престане да съществува и няма да може да Ви предоставя горепосочените услуги.
V takovém případě váš účet bude zrušen a H&M vám nebude moci poskytovat výše uvedené služby.
Но дали за това ще изпразва мрежата си, И престане от милост да убива постоянно народите?
S tím-liž se vším předce zatahovati má sít svou, a ustavičně národy mordovati bez lítosti?
Ще престане ли ливанският сняг от скалата на полето?
Zdaliž kdo pohrdá čerstvou vodou Libánskou z skály?
Тогава ще направя да престане в Юдовите градове И по Ерусалимските улици Гласът на радостта и гласът на веселието, Гласът на младоженеца и гласът на невястата; Защото земята ще запустее.
Způsobím také, aby přestal v městech Judských a v ulicích Jeruzalémských hlas radosti a hlas veselé, hlas ženicha a hlas nevěsty; nebo pustinou učiněna bude země.
Като спи, тя издава един звук и ти я буташ да престане, всъщност ти се иска да й завреш четката за зъби в мозъка!
Víš, když spí, tak jí píská nos a ty do ní drbneš, aby byla potichu, ale co opravdu chceš, je narvat jí zubní kartáček přes nozdry až do mozku.
Само знам, че няма да престане да те гони нито някой друг, ако реши.
Ja jen vím, ze vas to neprestane pronasledovat nebo kohokoliv dalsího, koho chce pronasledovat.
Ако това престане и виновникът бъде заловен...
A kdyby to přestalo? Kdyby toho, co to dělá, chytili?
Кажи му да престане да ме зяпа.
Tak mu řekni, ať na mě přestane zírat.
Да престане и да си гледа работата!
Ať s tím přestane a hledí si svých věcí!
Ако обявим, че Фрийбо е духнал, може тоя да престане да реже хората.
Možná, že když tisku řekneme, že Freebo zdrhnul, tenhle chlápek odloží svůj nůž.
Но в момента, когато престане да бъде заради клуба и стане лично, те ще го научат.
Ale jakmile přestane jít o tenhle klub a začne to bejt osobní, oni to poznaj.
Това ще престане веднага, защото те пускам в болнични за 3 седмици.
Dobře, tohle teď končí. Protože tě posílám na tři týdny na nemocenskou. S okamžitou platností.
Сега, ако Гарт премине границата, със красивите си зъбки, го захапи за гърлото и не го пускай докато престане да мърда.
Teď, když Garth dostane vedení, zakousneš se mu těmito krásnými zuby, přímo do kruku, a nepustíš ho dokus se jeho tělo nepřestane třást.
Има любов... като поток, който изсъхва, когато дъждът престане да го захранва.
Existuje láska, která je jako potok, jež vyschne, pokud ji déšť nenapájí.
Тази ваша мания около д-р Ардън трябва да престане.
Sestro, tahle posedlost doktorem Ardenem musí přestat.
Значи да престане с новите неща?
Takže bychom měli přestat jim dávat něco nového?
Затова племенницата ми ще бъда върната в институцията, която Гатлин нарича образователна, и ще престане да бъде тормозена!
Takže, moje neteř se vrátí zpět do instituce, kterou Gatlin nazývá školou a již více nebude v podmínce.
Вярвам, че с правилно лечение тя ще престане да бъде заплаха за себе си и околните.
Věřím nyní, že s patřičnou léčbou není hrozbou pro sebe ani ostatní.
По това време, когато погледнех в небето... чувствах, че всичко ще се промени към по-добро и тази жестокост ще престане.
A když se podívám na oblohu, cítím, že se vše špatné v dobré obrátí. Že tahle krutost skončí.
Ако въобще престане да яде - няколко дни.
Kdyby přestane jíst úplně, mohlo by to být dny.
Но искаш ли двигателят да престане да работи?
Ale snad nechceš, aby odešel motor při práci?
(В) партньорът, с когото ви е предлагал Услугите, прекъсне взаимоотношенията си с нас или престане да ви предлага Услугите; или
(C) partner, s nímž Vám společnost Google Služby nabízí, ukončí svůj vztah se společností Google nebo Vám přestane Služby poskytovat,
Заради множеството си атракции, тази най-посещавана част на града няма да престане да ви удивява.
Oblast Jeruzalémské zahrady je jedno z mnoha sousedství města Jeruzalém, které turisté rádi navštěvují.
Ако обаче по време на мандата си председателят или заместник-председателят престане да бъде член на управителния съвет, мандатът му изтича автоматично на същата дата.
Skončí-li však členství předsedy nebo místopředsedy ve správní radě v průběhu jejich funkčního období, zaniká současně automaticky též jejich funkční období.
Те просто искат споделянето да престане.
Oni zkrátka chtějí, aby sdílení úplně vymizelo.
През 1962, Чарлс Ван Дорен, който по-късно беше главен редактор на Британика, каза, че идеалната енциклопедия трябва да е радикална -- да престане да бъде сигурна.
V roce 1962 prohlásil Charles Van Doren, pozdější hlavní editor Encyclopædie Britannicy, že ideální encyklopedie má být radikální – má přestat být bezpečná.
А когато дойдоха в земята Суф, Саул каза на слугата, който беше с него: Ила да се върнем; да не би баща ми да престане да се грижи за ослиците, и да започне да мисли за нас.
Když pak přišli do země Zuf, řekl Saul služebníku svému, kterýž byl s ním: Poď, a navraťme se, aby otec můj nechaje těch oslic, neměl starosti o nás.
А Давид каза: Да купя гумното от тебе та да издигна олтар Господу, за да престане язвата между людете.
Odpověděl David: Abych koupil od tebe humno toto, na němž bych vzdělal oltář Hospodinu, aby přestala rána tato v lidu.
Тогава Давид каза на Орна: Дай ми мястото, гдето е това гумно, за да издигна на него олтар Господу; дай ми го за пълна цена, за да престане язвата между людете.
Tedy řekl David Ornanovi: Dej mi to místo humna, ať vzdělám na něm oltář Hospodinu; za slušné peníze dej mi je, i přestane rána v lidu.
Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
Ztupils i ostří meče jeho, aniž jsi dal jemu, aby ostáti mohl v boji.
Ще накажа света за злината им, И нечестивите за беззаконието им; Ще направя да престане големеенето на гордите, И ще смиря високоумието на страшните.
A navštívím na okršlku země zlost, a na bezbožných nepravost jejich; a káži přestati pýše pyšných, a vysokomyslnost tyranů snížím.
Ако изчезнат тия наредби отпред Мене, казва Господ, Тогава и Израилевото потомство ще престане Да бъде до века народ пред Мене.
Jestliže se pohnou ta nařízení před oblíčejem mým, dí Hospodin, takéť símě Izraelovo přestane býti národem před oblíčejem mým po všecky dny.
Затова, ще докарам най-злите от народите, И те ще се завладеят къщите им; Ще направя да престане и гордостта на силните; И светите им места ще се омърсят.
Protož přivedu nejhorší z pohanů, aby dědičně vládli domy jejich; i učiním přítrž pýše silných, a poškvrněny budou, kteříž jich posvěcují.
Затова кажи им: Така казва Господ Иеова: Ще направя тая поговорка да престане, И няма вече да се употребява за поговорка в Израиля; Но кажи им: Дните наближават, Тоже и изпълнението на всяко видение.
Protož rci jim: Takto praví Panovník Hospodin: Učiním, aby přestalo přísloví toto, aniž užívati budou přísloví toho více v Izraeli. Rci jim: Nýbrž přiblížili se dnové ti a splnění všelikého vidění.
Така ще се уталожи яростта Ми против тебе, И ревнованието ми спрямо тебе ще престане; И за ще утихна, и няма вече да се гневя.
A tak odpočineť sobě hněv můj na tobě, a horlení mé odejde od tebe, abych upokojil se a nehněval se více,
Така ще направя да престане твоят разврат, и блудството ти, научено от Египетската земя; ти няма вече да подигнеш очи към тях, нито ще си наумиш вече за Египет;
A tak přítrž učiním při tobě nešlechetnosti tvé, i smilství tvému z země Egyptské vzatému, a nepozdvihneš očí svých k nim, a na Egypt nezpomeneš více.
Така ще направя да престане разврата от земята, за да се научат всичките жени да не вършат разврат като вашия.
A tak přítrž učiním nešlechetnosti v zemi této, i budou se tím káti všecky ženy, a nedopustí se nešlechetnosti podobné vaší.
Ще направя да престане шумът на песните ти; и звукът на китарите ти няма вече да се чува.
A tak přítrž učiním hluku zpěvů tvých, a zvuku citar tvých aby nebylo slýcháno více.
И в Тафнес денят ще се помрачи, когато строша там хомотите на Египет, и гордата му сила ще престане в него; а него, облак ще го покрие, и дъщерите му ще отидат в плен.
A v Tachpanches zatmí se den, když tam polámi závory Egypta, a přítrž se stane v něm vyvýšenosti síly jeho. Mrákota jej přikryje, dcery pak jeho v zajetí půjdou.
И ще обърна земята на пустота и да бъде за удивление, и горделивата й сила ще престане; и Израилевите планини ще запустеят, та да няма кой да минава.
I obrátím zemi tu v hroznou poušť a přestane vyvýšenost moci její, a zpustnou hory Izraelské, tak že nebude žádného, kdo by šel přes ně.
3.2261769771576s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?