Както е снежната прохлада в жетвено време, Така е верният посланик на тия, които го изпращат, Защото освежава душата на господаря си.
Jako studenost sněžná v čas žně, tak jest posel věrný těm, kteříž jej posílají; nebo duši pánů svých očerstvuje.
Назначиха ме за посланик във Великобритания.
To jsem já. Byl jsem jmenován velvyslancem ve Velké Británii.
Руският посланик яде от дясно до теб, знаеш ли?
Víš, že ti ten ruský velvyslanec úplně zobal z ruky?
Г-н Посланик, обсъжданията на Съвета приключиха.
Pane velvyslanče, rokování Rady je u konce.
Съвсем малка надежда са разговорите между Рузвелт и японския посланик.
zůstává malá víra v pokrok mezi Rooseveltem a japonským velvyslancem.
Нейният ревнив съпруг се оплака на халифа, а той ме изпрати посланик в земите на Тосук Влад - една страна далече на север.
Její žárlivý manžel si stěžoval u kalifa, který mě jmenoval vyslancem v zemi Vlada Tosuka, daleko na severu.
Довечера ще бъда на приема на Саваж за новия френски посланик.
Dnes večer budu na Sauvageově recepci pro nového francouzského velvyslance.
Посланик Суонбек, прецених, че вашата спогодба не е в полза на народа ми.
Pane velvyslanče Swanbecku, usoudil jsem, že vaše dohoda není v zájmu mého lidu.
Посланик Франклин и Ребека, заради която заряза съпругата си.
Velvyslanec Franklin a kvůli té ženě opustil svou manželku. Rebecca.
Г-н Посланик, с голямата си плешива глава ни глезите.
Pane velvyslanče, vaše plešatá maxi hlava nám dodává sebevědomí. -Můžete na slovíčko?
Тейлър ми каза, че искаш да станеш мирен посланик.
Tyler mi říkal, že by ses chtěI stát Vyslancem míru.
Стандиш е посланик на Америка, където орелът е национален герб.
Standish, americký velvyslanec, kde je orel národním symbolem po více než století...
Тази карта е вече използвана от помощника на посланик Бенингтън.
Tahle karta už byla použita asistentem velvyslance Benningtona.
За да ни защити от недоразумения, желая да се назначи посланик между Светата Църква и Неапол.
Ale abychom předešli jakémukoliv nedorozumění, chtěl bych vás požádat o zvláštního velvyslance Říma v Neapoli.
Не са напускали дома на канадския посланик след инцидента.
Za celou dobu nevystrčili nos z domu kanadského velvyslance.
В дома на канадския посланик са.
Skrývají se v domě kanadského velvyslance.
Господин Посланик, благодаря за усилията ви.
Pane velvyslanče. - Ken Taylor. - Děkuji za pomoc.
Вицепрезидентът е все още на среща с посланик Елон.
Dobrý den. Mrzí mě to, ale viceprezident stále jedná s velvyslancem Elonem.
Как беше срещата с посланик Елон?
Jak šlo... Jak šlo vaše jednání s velvyslancem Elonem?
Моля да приветствате Джироламо Риарио, посланик от Рим, в нашият Едън, в нашата Флоренция.
Přivítejte prosím hraběte Girolama Riaria, velvyslance Říma, v našem Ráji, v naší Florencii.
Това е последният слуга на турския посланик, който сглупи да ме доближи.
Toto je poslední z družiny tureckého velvyslance, který byl natolik bláhový, že ke mně přijel.
Тази сутрин, английският посланик в Берлин връчи на правителството последно предупреждение, че ако до 11 часа нямаме отговор, ще се намираме в състояние на война.
Britský velvyslanec dnes ráno v Berlíně předal německé vládě definitivní zprávu, v níž stojí, že pokud neodpoví do 11:00, pak mezi námi bude vyhlášen válečný stav.
Посланик, каква част от Османската империя ще получи Австралия?
Velvyslanče, jakou část Osmanské říše Austrálie vyhrála?
Аз съм мъжът на американския посланик.
Jsem manžel americké velvyslankyně. - Co chcete?
Много се радваме, че сте в безопасност, г-н Посланик.
Není zač. Jsme moc rádi, že jste celý, pane velvyslanče.
Лесно е да се каже, г-жо Посланик.
To se snadněji řekne, než udělá, paní velvyslankyně.
Сега, това е напълно неприемливо, г-жо Посланик.
Toto je zcela nepřípustné, paní velvyslankyně.
Г-жо посланик, аз съм в апартамента на Талбот.
Paní velvyslankyně, jsem v bytě Billa Talbota.
Тя никога не е била годна да бъде посланик.
Nikdy neměla na to být velvyslankyní.
Назначих те за новия английски посланик.
Jmenovala jsem vás novým anglickým velvyslancem.
Трябва да си и извънземен посланик.
Potřeboval jsi být ještě velvyslancem mimozemšťanů.
А впоследствие бе открито, че немският посланик... който убихте в Казабланка, е бил дисидент.
Poté bylo zjištěno, že německý velvyslanec, kterého jste v Casablance zavraždili, byl disident.
Посланик Стивънс пристига от Триполи в понеделник сутрин.
Velvyslanec Chris Stevens přijede z Tripolisu. Zítra ráno.
10 ДНИ СЛЕД НАПАДЕНИЕТО 100000 ЛИБИЙЦИ ПОЧЕТОХА ПАМЕТТА НА ПОСЛАНИК СТИВЪНС.
Deset dní po útoku asi 100.000 Libyjců oplakávalo smrt velvyslance Christophera Stevense
Титлата ми може и да е "посланик" но това си е шибана политическа дума.
Můj titul je sice "velvyslanec", ale to je jen nějaký hloupý slovo politiků.
Г-н посланик, аз вярвам, че хората се делят на две категории, основно:
Pane velvyslanče, lidé se podle mě dělí na dvě kategorie:
Г-н посланик целият свят ни гледа как се справяме с това.
Pane velvyslanče, celý svět sleduje, jak tohle vyřešíme.
Това, което беше интересно, беше, че преди да отида в Ню Йорк като посланик в ООН, говорих с Джийн Кикпатрик, която беше посланик преди мене, и тя ми каза: "Трябва да забравиш дрехите си на професор.
Zajímavé na tom bylo, že než jsem přišla do New Yorku jako velvyslankyně OSN, mluvila jsem s Jeane Kirkpatrickovou, která byla velvyslankyní přede mnou, a ta řekla: „Musíš se zbavit svého profesorského oblečení.
Всеки един, всеки Мо Бро и Мо Систа, който участва в "Мовембър", е наш посланик - знаменитост, това е толкова важно и основно за успеха ни.
Úplně každý Mo bratr a Mo sestra, kteří se zapojí do Movemberu, jsou našimi celebritami, což je klíčem našeho úspěchu.
Затова съм международен посланик на 10х10, световна кампания за образование за жени.
Proto jsem se stala světovou ambasadorkou pro globální kampaň 10x10, která se zasazuje o vzdělávání žen.
Много съм горд от моята култура, и се опитвам да бъда посланик на нея чрез моето изкуство.
Jsem skutečně hrdý na svou kulturu, a snažím se být jejím vyslancem prostřednictvím svého umění.
Не знаех, че ще стана посланик на ООН.
Netušil jsem, že se stanu vyslancem OSN,
аз се предлагам като техен посланик.
Nabízím sám sebe jako jejich zástupce.
И Тайгър Уудс, за дълго време, перфектната марка за посланик.
A Tiger Woods, po dlouhou dobu ideální tvář značek.
И съм много поласкана, от факта, че Мишел ме покани, само преди няколко месеца, да стана посланик на UNAIDS.
Je mi ctí, že mě před několika měsíci vyzval, abych se stala ambasadorkou OSN pro HIV/AIDS.
Лошият пратеник изпада в зло, А верният посланик дава здраве.
Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
Чух известие от Господа, И посланик биде изпратен между народите да каже: Съберете се, та дойдете против нея, И станете на бой.
Pověst slyšel jsem od Hospodina, že posel k národům poslán jest: Shromažďte se, a táhněte proti němu; nuže, vstaňte k boji.
1.1250460147858s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?