Така че като кажат "Поведи ни към слава", аз казвам "Каква слава?"
Když říkaj: "Vzhůru za slávou, " já na to: "Jakou slávou?"
Поведи назад душата му през Езерото на смъртта до брега на живота. Ще ти издигна храм, по-величав от пирамидите.
Veď jeho duši zpátky přes Jezero smrti na místo žijících lidí a já ti postavím chrám větší než pyramidy.
Язди, поведи махала, нека да има джихад.
Postavte se do čela mahally, vyhlaste džihád.
"Яхни ме"? "Метни се на мен и ме поведи напред в нощта."?
"Jeď na mně"? - "Vsedni na mě a jeď se mnou do noci"?
Поведи в съзтезанието и се срещни с Краля!
Kdo projde uličkou, setká se s králem!
Поведи тази армия със славата на Арес.
Vést armádu do bitvy pro slávu Área.
Ако не можеш да ги победиш, поведи ги!
Když je nemůžeš porazit, veď je.
Поведи сестрите си на бой и победи Римляните.
Povedeš své sestry proti Římanům a ukážeš jim, že to myslíš vážně.
Запази душите им, сложи край на страданията им и поведи Чиана и Д'Арго към вечен мир.
Spas jejich duše, ukonči jejich utrpení a provázej Ka D'Arga a Chianu do míst, kde spočinou v pokoji.
Тогава ги нареди в редица и ги поведи към затвора.
No, tak je postavte do řady a ať vás nasledují do vězení.
Освети нашия мрак, умоляваме Те, о, Господи, и по Божията милост, поведи ни през рисковете и опасностите на тази нощ, с любовта на Твоят единствен син, нашия спасител, Исус Христос.
Rozjasni naši temnotu. Zapřísahám tě, Pane. A z velké milosti proved´ nás nebezpečím a zkouškami této noci s láskou tvého jediného syna, našeho spasitele, Ježíše Krista.
Поведи ме напред към моето трудно пътуване.
Vyšli mě na těžký a nebezpečný úkol.
Поведи войските ни към границата, за да отмъстим. Плячкосвайте, опожарявайте и убивайте.
Nařídíte našim jednotkám na hranici, ať se pomstí pleněním, vypalováním a vražděním.
Ако искаш да си истински лидер, Старскрим, отклони се от пътя на мегатрон и поведи Десептоконите към мир.
Pokud chceš být pravým vůdcem, Starscreame, tak se pouč z Megatronovi minulosti a veď Decepticony napříč míru.
Поведи я, скъпи племеннико, в танца градски така че да видим, гнева ви сломен.
Jdi s ní tančit, milý synovče, ať nám dokážeš, že ses již zřekl svého vzteku.
Поведи ни, ние ще те следваме.
Ukaž cestu a budeme tě následovat.
Ултра Магнус, поведи саботьорите към скалите.
Ultra Magnusi, povedeą Wreckery na srázy.
Поведи дете към Бог и той няма да се отдели от него.
Nauč dítě cestám Páně a ono se od Něj neodvrátí.
Поведи глупавите ангели срещу мен, Кастиел.
Veď ty hloupé nesvéprávné vzpurné anděly proti mně, Castieli.
Поведи ме към сърцето си, моля те, епископ Дътсън.
Veď mě k tvému srdci, Modlím se, Bishope Dutsone.
Поведи ги и те ще те слушат.
Veďte je a půjdou za Vámi.
Отче наш, който си на небето, поведи ме по прави път.
Pane Otče na nebesích, veď mě na mojí cestě.
Подготви останалите и ги поведи през кърмата.
Připrav zbytek chlapů. A veď je přes záď.
Създай свой собствен супермодел и я поведи през бляскавия свят на модата!
Přizpůsobte si vlastní supermodelku a proveďte ji okouzlujícím světem módy!
Застани начело и поведи Вестерос към нова ера с изкусна политика и бойна тактика!
Vhodnou politikou a strategií boje povedeš Westeros do nové éry pod tvou vládou!
0.60353493690491s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?