И ние сме слушали гласа на Ионадава, син на праотец ни Рихава, за всичко що ни заръча, да не пием вино през всичките си дни, ние, жените ни, синовете ни, и дъщерите ни,
Protož uposlechli jsme hlasu Jonadaba syna Rechabova, otce našeho, ve všem, což přikázal nám, abychom nepili vína po všecky dny své, my, manželky naše, synové naši, i dcery naše,
Искаш ли да пием по кафе?
Och, chceš si dát šálek kávy, nebo...?
Искаш ли да пием по бира след работа?
Nechtěl bys po práci zajít na pivo?
Ако мъртвите не се възкресяват "нека ядем и пием, защото утре ще умрем".
Jestliže mrtví nevstanou, pak ‚jezme a pijme, neboť zítra zemřeme‘.
А те рекоха: Не щем да пием вино; защото Ионадав, син на праотец ни Рихав, ни заповяда, казвайки: Да не пиете вино, нито вие, нито потомците ви, до века;
Kteříž řekli: Nepíjíme vína. Nebo Jonadab syn Rechabův, otec náš, zapověděl nám, řka: Nepíjejte vína, vy, ani synové vaši na věky.
Остави ме да замина през земята ти; няма да свръщаме ни по нивите ни по лозята; не ще да пием вода от кладенците; през царевия друм ще вървим, докато преминем твоите предели.
Nechť jdeme skrze zemi tvou. Neuchýlíme se ani do pole, ani do vinic, ani z studnic vody píti nebudeme, ale cestou královskou půjdeme, dokavadž nepřejdeme pomezí tvého.
Да отидем да пием по нещо.
Dáme si skleničku a usmíříme se.
Защо да не пием по още едно и да идем да разрежем акулата?
Tak si dáme ještě skleničku a půjdeme toho žraloka otevřít, ne?
И така, за какво ще пием?
Na a teď na co si připijeme?
Анди прекара почивката, седнал на сянка и с лека усмивка на лицето ни гледаше как пием бирата му.
Andy tu pauzu strávil ve stínu a se zvláštním úsměvem pozoroval, jak pijeme pivo.
Искаш ли да пием по едно кафе?
Chtěla by ses někde sejít na kafe, nebo tak?
Може да намина по-късно да пием кафе.
Možná se na tu kávu stavím později.
Искаш ли да пием по едно?
Nechceš dát ve strip baru LSD?
Искаш ли да пием по бира след това?
Devět. Takže, nechceš si po tomhle dát pár piv nebo tak?
Искаш ли да пием кафе заедно?
Nechtěla byste si se mnou zajít někdy na kávu?
Искаш ли някой път да пием кафе?
Nezašel bys se mnou někdy na skleničku, nebo na kávu?
Искаш ли да пием по нещо?
Půjdeš si dát se mnou něco k pití?
Няма значение Виж, ще пием това.
Přísahám, že jsem chtěl, ale... - To je jedno. Můžem se napít tohohle.
Трябва да пием по бира някой път.
Měli bychom zajít někdy na pivo.
Може след това да пием по кафе.
Možná bysme si pak mohli zajít na kafe.
По-късно в Тета ще пием по нещо.
Máme v plánu jít trochu zakalit do Thety.
Искаш ли да излезем да пием по нещо?
Nechtěla bys se mnou zajít na skleničku?
Искаш ли да пием по чаша чай?
Zrovna jsem chtěla dělat čaj, dáš si?
Да пием за Ескимо Джо или "Черния Херкулес".
Na Eskymáka Joea! Nebo mu máme říkat Černý Herkules?
Какво ще кажеш да пием по кафе?
Co třeba jít na kafe? Nalezla jsem šest kaváren.
Първо ще пием за здравето си, след това ще потърся този човек.
Nejdříve si připijeme na zdraví a potom se podívám po totožnosti toho muže, kterého hledáte.
Забравяш колко силни сме когато пием човешка кръв.
Zapomínáš jak silní jsme, když pijeme lidskou krev.
Освен това те чух да говориш китайски и се чудех дали искаш да пием по нещо, може би и да се влюбим.
Ve skutečnosti jsem tě slyšel mluvit čínsky. Napadlo mě, jestli by si nešla se mnou na drink, možná se zamiluješ.
Ще пием ли да дамата с белите обувки?
Připijem si na dámičku v lodičkách?
Да пием за кралицата моя. Сега вече съм истински крал.
Připíjím na svou novou královnu, krásnější nad ní není.
Искаш ли да пием чай някой път?
Chceš někdy zajít na čaj? Ano.
Не говори така, докато пием, моля те.
Přestaň tak mluvit když pijeme, prosím.
Пием свръхсекретно млекце и завинаги сме бебета.
Pijeme supertajný sunar, díky němuž budeme mimina navždy.
Родителите ми трябва да са сигурни, че водата, която пием, е чиста.
Moji rodiče se museli ujistit, že voda, kterou pijeme, je bezpečná.
Тогава людете роптаеха против Моисея, казвайки: Що да пием?
Z té příčiny reptal lid na Mojžíše, řka: Co budeme píti?
А израилтяните пак му рекоха: Ние ще минем през друма; и ако аз и добитъкът ми пием от водата ти, ще я платим; остави ме само с нозете си да премина и нищо друго.
I řekli mu synové Izraelští: Obecnou silnicí půjdeme, a jestliže vody tvé napili bychom se, buď my neb dobytek náš, zaplatíme ji; nic jiného nežádáme, toliko pěší abychom prošli.
Опитай, моля, слугите си десет дни, през което време да ни се даде зеленчук да ядем и вода да пием;
Zkus, prosím, služebníků svých za deset dní, a nechť se nám vaření dává, kteréž bychom jedli, a voda, kterouž bychom pili.
Слушайте тая дума, Васански юници, Които сте на Самарийската планина, Които насилвате сиромасите, Които угнетявате немотните, Които казвате на господарите си - Донесете, та да пием.
Slyšte slovo toto, ó krávy Bázanské, kteréž jste na horách Samařských, kteréž nátisk činíte chudým, a potíráte nuzné, kteréž říkáte pánům jejich: Přineste, ať pijeme.
Нямаме ли право да ядем и да пием за сметка на църквата?
Ale vizte, ať by snad ta vaše moc nebyla k urážce mdlým.
0.74590301513672s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?