Překlad "отпусне" v Čeština


Jak používat "отпусне" ve větách:

Искам да се отпусне и да вярва в приятелството помежду ни.
Chci, aby byl klidný a jistý našim přátelstvím.
Ще те отпусне и ще те направи щастлива.
Tohle vás uvolni a dá vám to trochu pocitu štesti.
Съжалявам, майорът отказа да ви отпусне вино.
Lituji. Major říká, že vám víno nemůže vydat.
Дани, ще кажеш ли на баща си да се отпусне?
Hele Danny, řekni tátovi, ať si trochu odpočine.
Да убеди комисията по надзора да отпусне още 75 милиона долара.
Z kontrolního výboru musí vymámit dalších 75 milionů.
А бабата на хлапето пуши, за да я отпусне глаукомата.
Na druhé straně města tahle babka zkouší zmírnit zelený zákal.
Може би Зак ще успее да те отпусне.
Možná tě uvolní trochu něžný péče.
Пич, питам се дали би помолил Сал да ми отпусне малко екстри тази седмица за да направя някои подобрения тук.
Sakra, doufal jsem, že by ses mohl zeptat Sala, jestli bych si nemohl nechávat nějaké peníze na vylepšení tohoto místa.
Ако това беше официализирано, моят отдел можеше да отпусне средства.
Pokud se to schválí, moje oddělení by mohlo použít veřejné prostředky.
Намекнах за състезанията с коне, за да се отпусне пациента.
Použil jsem žargon z dostihů, aby se cítila lépe.
Смятам, че покрай теб ще се отпусне.
Tak si myslím, že by před Vámi mohla mluvit.
Когато жена ми отиде на подобно събиране, пие едно, за да се отпусне и после съжалява за всичко, което е казала.
Když jednou moje žena zašla do jednoho klubu, odvázat se, Bože, ani nemůžu říct, co mi řekla. Teď si přeje, aby to nikdy neřekla.
Съобщи, че възнамерява да използва парите на данъкоплатците, като отпусне един милиард долара за програма срещу биотероризма.
...rozhodlo se použít peníze daňových poplatníků... a vyčlenit 1 bilión dolarů na program proti biologickým zbraním.
Да запретнем ръкави, и да изценираме бедствие за да изиграем правителството да ни отпусне пари.
Myslím si, že z této katastrofy se dostaneme jedině tak, že obereme federální vládu.
След малко упойката ще те отпусне.
A je to. Za chvíli to začne působit.
Паразитът се свива. Това може да отпусне хватката.
Pokud se parazit stahuje, tohle ho snad uvolní.
Мисля, че ще те отпусне малко.
Myslím, že by tě to molho hodně uvolnit.
Може да говориш със сестра ти да ми отпусне свободен уикенд.
Možná byste mohla promluvit se svojí sestrou, může mi dát o víkendu volno.
Постой няколко минути докато тя се отпусне, и Ригсби като се обади, си тръгни.
Jen pár minut zůstaň, až se začne cítit pohodlně a až Rigsby zavolá, tak odejdeš.
Кажи ми, как може да те отпусне един мъж?
Pověz mi, co rozehřeje holku, jako jsi ty.
Исках да го докарам на спокойно място, където да се отпусне, да се върне в детството си, преди да е бил наранен.
Chtěl jsem ho přivést někam, kde se bude cítit bezpečně, uvolněně, něco, co ho vezme zpět do jeho dětství, než mu někdo ublíží. - Ublíží?
Правителството възнамерява да отпусне по-голяма свобода на Посетителите.
Vláda má v plánu během několika: SOBOTA _BAR_ 9:15: málo týdnů přivítat víc Návštěvníků.
Като я държиш близо до себе си и помагаш да се отпусне.
Když si tě bude držet blízko, možná jí to pomůže k tomu, aby se otevřela.
Вярвам, че само едно нещо може да я отпусне, и това нещо не мога да и го дам.
Věřím, že jen jediná věc může zklidnit Epperly, a je to něco, co jí nemůžu dát já.
Всички знаят, че трябва построите 40 мили, за да ви отпусне държавата пари.
Není žádným tajemstvím, že musíte položit 40 mil trati, než si vláda vezme své peníze zpět.
Ще й дам успокоително, за да се отпусне.
Dám jí sedativa, aby její tělo přestalo tak tvrdě pracovat.
Просто ми се иска да се отпусне.
Jen si přeji, aby se mohla uvolnit.
Може би ще е за добре веднъж да се отпусне.
Třeba mu to udělá dobře, že se jednou za čas odváže.
Когато те отпусне, бъди внимателна, чу ли?
No viz, pokud na tom začneš být závislá, nezapomeň se sledovat, dobře?
Имаш ли нещо което да ме отпусне?
Máš nějakou radu, jak to mám zvládnout?
Разтворът на натриев бикарбонат ще отпусне...
... jak dlouho tam ten maz působil. Roztok jedlé sody by měl uvolnit...
Мислех, че след като спаси света ще се отпусне малко.
Myslel jsem, že jakmile zachrání svět, bude trochu přístupnější.
Може би ще успея да говоря с Лили, да опитам да я убедя да се отпусне малко.
Možná bych si sLily mohl promluvit. Třeba ji dokážu přesvědčit, aby trochu povolila opratě.
Този пич трябва да се отпусне.
Ten týpek se potřebuje uvolnit. - Díky, Jaku.
Преди те отпусна, ще те отпусне и сега.
Už to jednou přešlo, přejde to zas, ano? Slibuju.
Ако се нуждаете от още време, бордът ще ви го отпусне.
Pokud potřebujete víc času, rada vám jistě ráda vyhoví.
Там няма как човек да се отпусне и за миг.
To jsme dvě. Bílý dům a pokec k sobě nejdou moc dohromady.
Може би някаква мека светлина, което да го отпусне, разбираш ли?
Možná nějaký tlumený osvětlení, aby se kunčofti cítili uvolněnější, víš?
Държавна помощ: Комисията разрешава на България да отпусне ограничена по размер помощ на селското стопанство
Státní podpora: Komise schválila České republice dočasný režim pro poskytování půjček se sníženou úrokovou sazbou
2.9188878536224s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?