Царят проговаряйки рече на Даниила, чието име бе Валтасасар: Можеш ли да ми откриеш съня, който видях, и значението му?
Odpověděl král a řekl Danielovi, jehož jméno bylo Baltazar: Budeš-liž ty mi moci oznámiti sen, kterýž jsem viděl, i výklad jeho?
Трябва да откриеш рубина преди братята си.
Musíš najít ten náhrdelník s rubínem dřív než tví bratři.
Иска да откриеш Малкия Чино и да го убиеш като куче.
Chtěla, abys našel toho Little China a zabil ho jako psa.
Аз последна бих ти помогнала да я откриеш.
Já jsem ta poslední, kdo by ti ji pomohl najít.
Голотата на жена и на дъщеря й да не откриеш, нито да вземеш дъщерята на сина й, или дъщеря на дъщеря й, за да откриеш голотата й; те са нейни близки роднини; това е нечестие.
17 Neodhalíš nahotu ženy i její dcery, ani si nevezmeš dceru jejího syna či její dcery, abys odhalil její nahotu — jsou to příbuzné; je to hanebnost.
Обади ми се, ако откриеш нещо.
Dej mi vědět, když něco zjistíš.
Надявам се да откриеш каквото търсиш.
Doufám, že najdeš to co hledáš ve Winipegu.
Знаех си, че ще ме откриеш.
Věděla jsem, že mě najdete. To není hra.
Поглъщаш способностите които откриеш, нали така?
Přijímáš všechny schopnosti, na které narazíš.
Той ще поеме ежедневните ти задължения, докато откриеш терориста.
bude se starat o každodenní administraci města, dokud nenajdete tu teroristku.
Баща ми те е програмирал да откриеш Майк Трейсър?
Můj otec tě naprogramoval, abys našel Mika Traceura?
Какво ще направиш, когато го откриеш?
A co uděláte, až Johna Connora najdete?
Искаш да откриеш Мартин, за да му вземеш способността.
Tak zoufale chceš najít Martina, nebo si chceš vzít jeho schopnost, že?
Не знам какво очакваш да откриеш.
Nevím, co si myslíš, že najdeš.
За да откриеш ценна находка, трябва да опознаеш обстановката.
Někdy skončí věci tam, kde by nikdy neměly, a vyplatí se rozumět svému okolí.
Можеш да откриеш такава само при мен.
A ty ji nenajdeš nikde jinde, než u mě.
Ще можеш ли да го откриеш?
No, myslíš, že na to přijdeš?
Надявам се да откриеш това, което търсиш.
Doufám, že najdete to, co hledáte.
Отне ти много време да ме откриеш.
To to trvalo, než jsi mě našel.
Обади ми се ако откриеш нещо.
Dej mi vědět, až něco zjistí.
Дойде да откриеш ключовете си, които бяха тук.
Přišel jste hledat klíčky od auta. Jsou tady uvnitř.
Ако откриеш нещо, съобщи на полицията.
Pokud najdeš nějaké stopy, tak je předej policii.
В затвора научих, че ако искаш да те уважават, трябва да откриеш най-големия бияч и да го премахнеш.
Víš, co jsem se naučil ve vězení? Když chceš být respektován, tak si najdi největšího chlapa a navždy to s ním skoncuj.
Вярваш или не, трудно е да откриеш себеподобен.
Věř nebo ne, je těžké najít někoho sdílet takové životní zkušenosti.
Ще ти помогна да я откриеш.
Pomůžu ti dostat se k ní.
Каквото и да търсиш, няма да го откриеш тук.
Cokoliv hledáš, možná to tady nenajdeš.
Понякога просто някой трябва да ти помогне да го откриеш.
Někdy jen potřebujete někoho, kdo vám ho pomůže najít.
Само ти можеш да откриеш Райската ябълка.
Jablko. Jsi poslední člověk, který ho může najít.
Но защо изобщо те е наела, знаейки, че ще откриеш какво става?
Ano. - Proč by vás ale najímala, když věděla, že na to přijdete?
Чехов, можеш ли да вкараш координатите и да откриеш екипажа чрез сензорите?
Pane Čechove, můžete zadat souřadnice... abyste vysledoval pozici posádky přes lodní senzory?
Обещах да помогна да го откриеш, но не и да го заловиш.
Řekla jsem, že ti ho pomůžu najít. Ne chytit. V tom je rozdíl.
Следвай я и ще го откриеш.
Dej se jím vést, a najdeš ho.
Виж дали ще откриеш там други части за бързо реагиране.
Zjistěte, jestli můžete sehnat jakékoliv síly v oblasti.
Не се опитвай да ме откриеш.
Vím, že se mě pokusíš hledat, ale nedělej to.
Може да откриеш, че умът е неспокоен и... през цялото време.
Můžete najít mysl, která je opravdu neklidná, po celou dobu.
Защото е достатъчно зле да не можеш да получиш, това което искаш, но е още по-зле да имаш идея да искаш нещо, и изведнъж да откриеш в края на пътя, че това май въобще не е това, което си искал.
Protože nemít to, co chcete, je samo o sobě dost mizerné. Ale ještě horší je mít představu o tom, co je to, co chcete, a na konci cesty zjistit, že jste vlastně celou dobu toužili po něčem jiném.
Голотата на бащината си жена да не откриеш; тя е голотата на баща ти.
Hanby ženy otce svého neodkryješ; nebo hanba otce tvého jest.
Голотата на сестра си, бащината ти дъщеря, или майчината ти дъщеря, родена у дома или родена вън, - голотата на такива да не откриеш.
Hanby sestry své, dcery otce svého aneb dcery matky své, kteráž doma zplozena aneb vně zplozena jest, neodkryješ hanby jejich.
Голотата на дъщерята на бащината ти жена, родена от баща ти, (сестра ти е), - нейната голота да не откриеш.
Hanby dcery manželky otce svého, kteráž jest zplozena od otce tvého, tvá sestra jest, neodkryješ hanby její.
Голотата на бащината си сестра да не откриеш; тя е близка роднина на баща ти.
Hanby sestry otce svého neodkryješ; nebo krevní přítelkyně otce tvého jest.
Голотата на братовата си жена да не откриеш; тя е голотата на брата ти
Hanby manželky bratra svého neodkryješ; nebo hanba bratra tvého jest.
Царят, отговаряйки на Даниила, рече: Наистина вашият Бог е Бог на боговете и Господ на царете, и откривател на тайни, тъй като ти можа да откриеш тая тайна.
A odpovídaje král Danielovi, řekl: V pravdě že Bůh váš jest Bůh bohů a Pán králů, kterýž zjevuje skryté věci, poněvadž jsi mohl vyjeviti tajnou věc tuto.
4.2445509433746s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?