Překlad "озовеш" v Čeština


Jak používat "озовеш" ve větách:

Понякога можеш да объркаш отбивката и да се озовеш на най-черния от всички пътища,
Někdy můžeš špatně odbočit a ocitnout se na tom nejstrašlivějším úseku, co si lze představit,
Озовеш ли се с колега умен като мен, висок като мен и с коса като Тор, то тогава се отдръпни и ми се обади незабавно.
Když budeš pracovat s vědcem chytrým jako já, vysokým jako já a s vlasy jako Thor, tak chci, abys udělala krok vzad a ihned mi zavolala.
Обади ли се в щаба ни, ще се озовеш на кораб на път за вкъщи като редник, освен ако не му обещаеш, че ще правиш точно каквото той казва.
Stačí, když zavolá na hlavní štáb a první lodí pojedete domů, zbaven hodnosti. Nyní provedete přesně to, co říká.
Ще се озовеш в 1885г. и индианците няма да ги има.
Do roku 1885 se dostaneš okamžitě a ti indiáni už tam nebudou.
Ако се озовеш тук или се замесиш в нещо по-лошо... оставаш сам.
Skončíš tady, nebo se zapleteš s něčím horším... tak na to budeš už sám.
Ще се озовеш в Тартар, моето царство на хаоса.
Dovede tě do Tartaru, do mé Říše chaosu.
Може да се озовеш на по-добро място.
Možná zakotvíte někde, kde bude líp.
Малко неща са по-противни от това да идеш до склада за продукти и да се озовеш пред огромен, запотен чеп.
Nic na světě tě tak nerozhází když jdeš do skladu pro nějaký koření, a najednou zíráš na gigantický péro.
Докосни още някой и ще се озовеш в затвора на Галактика.
Dotkněte se ještě někoho a poznáte celu na Galactice.
Болтар ще получи своя процес, но ти ще се озовеш сред ураган!
Jestli Baltar dostane svůj proces, bude z toho hurikán.
Или се озовеш в тъмните векове, или силата на Андо изчезне?
Nebo- - Nebo skončíte v nějaké temné době? Co když mu dojde šťáva?
А и машината на времето се движи само във времето, то ще се озовеш в 1876 Пасадена.
Ale stroj času se nepohybuje v prostoru, takže se objevíš v roce 1876 v Pasadeně.
А това не можеш да направиш от затвора, в който ще се озовеш, ако се върнеш в Коста Луна.
A to je něco co nemůžeš dělat z vězení, kde skončíš, když se vrátíš na Costa Lunu.
Просто го направи, иначе ще се озовеш в Кавказ, в Средновековна военна зона, с гъза нагоре, опитвайки се да убедиш група маскирани мъже, че постоянното сексуално насилие, не е верния път напред, ясно?
Neser mě a udělej to, nebo se ocitneš v zasraný středověký válečný zóně a s vystrčenou prdelí se budeš zakuklencům snažit vysvětlit, že sexuální násilí není cesta kupředu.
Ако беше на 20, щеше да се озовеш някъде с баща му.
Ve třiceti bys tu spala s neuspokojeným otcem jednoho z kamarádů tvého syna.
Вдигай или ще се озовеш на пода до нея.
Ne. Zvedni ji, nebo skončíš na podlaze hned vedle té knihy.
Озовеш ли се случайно в Бърбанк, Моргън ми дължи милион услуги.
Jestli se někdy objevíš v Burbanku a budeš pořád bez práce, můj asistent manažera mi dluží asi milion laskavostí.
Кое е последното, което помниш, преди да се озовеш в болницата?
Co je poslední věc, kterou si pamatuješ, než ses probudil v nemocnici?
Добър начин да се озовеш в капан.
To vypadá jako dobrej způsob padnout do pasti.
Когато се озовеш в постелята с грозна жена, затваряш очи и приключваш по-бързо.
Když se octneš na loži s ošklivou ženou, nejlepší je zavřít oči a rychle to vyřídit.
Можело е да се озовеш в езеро с огромни щуки или сърдити костенурки.
Mohl jste skončit v rybníku s obrovskou štikou nebo s kajmankami dravými.
За разлика от другите ти приятели... за мен е важно, да не се озовеш на корицата на секси партитата на Диди.
Na rozdíl od zbytku tvých přátel... mně záleží na tom, abys neskončila na straně 6 nějakého bulváru kvůli nějaké Dannyho party ve vířivce.
И Лидия... където и да се озовеш, нека картината постоянно ти напомня, за нашето приятелство.
A Lydie... Ať skončíš kdekoliv, doufám, že ti ten Van Gogh bude neustále připomínat přátelství, které jsme sdílely.
Ако се озовеш в закусвалнята към 3:00 часа сутринта, може да се видим там.
Možná, kdyby ses dneska rozhodl zajít do bistra... Řekněme tak ve 3:00 ráno, možná bychom se tam mohli potkat.
Където и да си, в която и страна да се озовеш, уверявам те, ще взема бебето ти.
Nezáleží na tom, kde jsi, nezáleží v jaké zemi se nacházíš, Ujišťuji tě, já budu mít tvé dítě.
Ще се озовеш на върха на дървото ми.
Budeš vypadat dobře na špičce stromu.
Бъди готова да се озовеш с равин вкъщи.
Připrav se, že se jednou probudíš vedle rabína.
Не излизаше ли, търсейки компания, малко човешка топлина, само за да се озовеш в гората, покрит с животинска кръв?
Nešel jsi ven, hledat společnost, trochu lidského tepla, jen jít do lesa pokrytého zvířecí krví?
Просто ще се озовеш в затвора или умрял.
Skončíš buď ve vězení nebo budeš mrtvý.
Не знаеш къде ще се озовеш.
Vždyť ani nevíte k čemu se tam vracíte.
Никога нямаше да се озовеш тук, ако беше отишла до съд.
Nikdy bys tady neskončila, pokud bys šla k soudu.
Ако продължиш да се ровиш, ще се озовеш под земята, както направихме с гаджето ти.
Jestli budeš dál hledat, tak tě pošleme pod zem, stejně jako jsme tam poslali tvýho kámoše.
Ако се озовеш лице в лице с някоя, стой мирно, не мърдай.
Pokud se s některou ocitneš tváří v tvář, zůstaň v klidu a nehýbej se.
Позволиш ли това да се случи, ще се озовеш в буря от пета степен.
Když tohle dopustíte, ocitnete se průseru pátý kategorie. - Můžu...
Ако не искаш да се озовеш в гроба, такива изпълнения няма да спрат Дейв и приятелчетата му.
Protože pokud nechceš bojovat proti plaku, tohle Davea a jeho děvky nezastaví.
Когато димът се разсея и се озовеш в затвора сред закоравели престъпници, които искат да ти сцепят задника, ще ти се иска да върнеш този миг.
A až se usadí prach a ty budeš vězet v lochu plným otrlejch muklů, co budou chtít zaparkovat svý péra do tvý zadnice, budeš si přát, aby ses mohl vrátit v čase.
Ще се озовеш сред 1000 тона иприт.
Co chceš dělat? Vpochoduješ do tisíci tun yperitu.
Защото ще се озовеш в реалния свят.
Protože budeš zpátky ve skutečném světě.
И щом веднъж си навън ще се озовеш в беда от която не можеш да се скриеш.
A až budete tam venku, dostanete se do problémů, před kterými se neschováte.
Другия път озовеш ли се с тръба, в корема повикай си водопроводчик.
Víš co? Až budeš mít příště kus trubky zaseklej ve svých kalhotách...
Ще се озовеш в топлото си легло, където някой от негодниците с малки пишки ще те чука, докато заспиш.
V bezpečí, v posteli a pod duchnou. Nech se protáhnout od jednoho z těch blbečků a pak ještě ráda usneš.
Когато се озовеш заключен в неприятен влак от мисли, запътил се към места от миналото ти, където викането е неизбежно, помни, че винаги има още лудост.
Takže když zjistíme, že se bezmocně vydáváme na strašlivou jízdu představ, že vyrážíme do těch míst z minulosti, kde náš řev zní nesnesitelně... Je třeba vědět, že vždycky tu je šílenství.
Дори да не искаш да се върнеш в Ада, трябва само някой да те убие, за да се озовеш там.
Stačí, když si najdu nějakého kriminálníka, aby tě zabil a hned se zvrátíš zpět do pekla.
4.7614619731903s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?